Ласкающий ветер Тосканы
Шрифт:
— Я вообще не собираюсь с тобой разговаривать, — яростно прошипела Кэти.
— И не надо, — сардонически усмехнулся он. — Хотя слушать тебя — сплошное удовольствие.
— Слушать меня? — отпрянула Кэти.
— Ты ведь художник, так? Тебе нужна студия. Ты думаешь, что твой сосед может пригодиться, но считаешь его полным идиотом, не разбирающимся в искусстве. Конечно, сама ты обладаешь безупречным вкусом. Остальным до тебя далеко!
Кэти остыла. Значит, он слышал каждое слово из разговора в бистро. Значит, это его задело.
— Я не то имела
— Я прекрасно понял, что ты имела в виду, а потом ты решила, что твой приятель может тебе помешать, и выгнала его.
— Ты ошибаешься. — Кэти покачала головой. — Ты все…
Он не дослушал ее.
— Будь осторожна. Когда ты выставляешь пару картин — это одно, но когда собираешься соблазнить хозяина галереи ради того, чтобы он устроил тебе персональную выставку, — это совсем другое. Уж поверь мне: к добру такая затея не приведет.
Кэти была настолько ошеломлена, что едва не свалилась вниз с балкона. Ей даже пришлось ухватиться обеими руками за перила.
— Свои советы можешь оставить при себе, — сказала она. — Меня не интересуют ни Саймон Джонас, ни твой хозяин, ни ты сам!
Хэйдон нервно усмехнулся.
— Знаешь, — продолжала Кэти, — я никогда не встречала человека с такой извращенной фантазией. Понятия не имею, по какой причине ты сделал такие выводы о моих намерениях, к тому же это меня мало волнует. Лучше бы занялся своими обязанностями, а то садовник из тебя никудышный. И в охранники ты не очень годишься.
— Что? — изумился Хэйдон.
— Если бы я действительно была взломщицей, — фыркнула Кэти, — меня бы сейчас здесь не было. Я бы испарилась вместе со всеми ценностями, которые есть в доме, а ты бы и знать не знал.
Последовала долгая пауза. Хэйдону очень не хотелось признавать ее правоту. Она резко развернулась и с чувством глубокого морального удовлетворения пошла к окну, а потом вдруг обернулась и посмотрела на ошеломленного Хэйдона.
— На твоем месте я бы давно сменила профессию. Ты в ней полная бездарь.
Когда Хэйдон вошел в свой офис, он готов был кого-нибудь убить. Его лицо пылало яростью, посему секретарша справедливо предположила, что встреча прошла не совсем удачно. Вздохнув, она подумала о том, что, раз шеф в таком дурном расположении духа, ей придется худо.
— Я хочу, чтобы ты достала мне номер телефона одного человека, Хедер, — отрывисто объявил он.
Хедер снова вздохнула и с участием поглядела на шефа. Она была его личным секретарем в течение десяти лет и знала, что срывается он очень редко. Значит, на это есть причина.
— Да, сэр?
— Мне нужен человек, которого зовут Саймон, фамилии я не помню. Он снимал студию в галерее искусств Элдерфлауэра. Насколько я знаю, сейчас он преподает в колледже. Я хочу с ним побеседовать. Договорись с ним о встрече.
— Хорошо, сэр. Вы хотели бы поговорить с кем-нибудь еще?
— Нет, нет, — нетерпеливо ответил он. — Больше ни с кем.
— Я постараюсь найти нужный вам номер как можно скорее, но это займет время.
— Ладно. Я пока
могу позвонить Карле, — без энтузиазма в голосе произнес Хэйдон. — Мне нужно с ней поговорить.— Да, — согласилась Хедер и покинула кабинет шефа.
Он дозвонился Карле. Разумеется, она была не в восторге от сообщения, которое он оставил у нее на автоответчике.
— Кто сказал тебе, что я хочу продать свою долю в «Тримэйн»? — недовольно спросила она.
— Твой покупатель проговорился, — сухо ответил Хэйдон. — Было нетрудно догадаться, что он хвастается не просто так.
— Не думай, что ты умнее всех, — злобно проговорила Карла. — Быстро соображать и я умею.
В любой другой день Хэйдон, проглотив оскорбление, попытался бы найти компромиссное решение, но сейчас он был взбешен, как никогда. Карла раздражала его. Его раздражало все.
— Почитай договор, — не церемонясь, объявил он. — Правила для всех едины.
— Что? — Карла заскрипела зубами.
— «Тримэйн» не просто компания, Карла. Это тебе не фабрика по производству туалетной бумаги. Если ты продаешь свою долю без согласия других акционеров, она теряет всякую цену. Покупатель ничего не сможет сделать с этими акциями: ни продать, ни пустить в оборот — ничего.И когда он об этом узнает, то подаст на тебя в суд. Если, конечно, я не сделаю это первым.
Карла молчала.
— Не знаю, что за бес в тебя вселился, — наконец сказала она.
Хэйдон мрачно ухмыльнулся.
— Просто я устал быть марионеткой. Хватит мной манипулировать.
Карла тяжело задышала. Очевидно, она была в ярости.
— Подумай об этом, — предупредил он, прежде чем повесить трубку. — Хорошенько подумай. Если ты сделаешь хотя бы один неверный шаг, я тебя уничтожу.
В кабинет вошла Хедер.
— Человека, которого вы ищете, зовут Саймон Джонас, — сказала она. — Его не было дома, но я оставила на автоответчике номер телефона, так что он должен перезвонить.
Хэйдон не сумел скрыть разочарование.
— Хорошо, — сказал он, пожав плечами. — Что-нибудь еще?
Хедер поколебалась.
— Звонит мисс Леннокс, ваш советник по связям с общественностью, — осторожно сообщила она. — Что-то насчет царапины на ее автомобиле. Соединить?
Хэйдон внезапно расхохотался, чем очень удивил секретаршу.
— Эта легко не сдается, — сказал он. — Передай ей, пусть отправит машину в сервис, а чек пришлет мне. И проследи, чтобы его оплатили с моего личного счета, а не со счета компании.
Глаза секретарши расширились. Шефу и прежде приходилось избавляться от назойливых поклонниц, но он никогда не оплачивал ремонт их машин. Она удержалась от вопросов, но Хэйдон, заметив ее изумление, счел нужным пояснить:
— Сам не пойму, что на меня нашло. Кошмар какой-то.
И хотя Хедер не поняла смысла его слов, она улыбнулась. «Все-таки он не только замечательный шеф, но и человек хороший», — подумала она.
Она бы удивилась, узнав, что не все придерживаются такого мнения.