Ласкающий ветер Тосканы
Шрифт:
— О да, — прошептал он. — Ты ведь этого хочешь…
Кэти ничего не сказала в ответ. А потом… Потом раздался какой-то шум, и они оба замерли. Дверь заскрипела. Хэйдон прижал к себе Кэти, словно им угрожала опасность. Словно кто-то собирался ее обидеть. Он прикрыл ее собой.
Дверь медленно открывалась. Кэти задержала дыхание. Кто-то тихо поскреб по полу, и внутрь просунулась большая голова.
Кэти и Хэйдон рассмеялись.
— Чертова собака!
— Он милый, — возразила Кэти.
Хэйдон отпустил ее.
— Вовсе он не милый. Шумный,
Несмотря на столь нелестную оценку, он наклонился и ласково потрепал пса по голове.
— Мне он не позволил влезть в сад, — заметила Кэти.
— Возможно, — согласился он. — Я тебя сам впустил, не так ли? А пес здесь ни при чем. Он был так счастлив, когда тебя увидел, что потерял голову.
Кэти одарила Хэйдона ослепительной улыбкой.
— Значит, ты сам во всем виноват, — весело сказала она.
— Да, да, да, — его глаза заблестели, — во всем виноват только я.
Он кинул собаке кусок бисквита.
— Пойдем, пока он не обнаглел и не попросил еще.
Хэйдон повел ее вверх по лестнице, но на последней ступеньке остановился, повернулся к ней и спросил:
— Что дальше?
Он не включил свет, поэтому она видела лишь его силуэт, отражающийся в большом зеркале на стене.
— Дальше? — эхом откликнулась она.
— Мы можем пойти ко мне в кабинет и побеседовать о жизни, пока не позвонит Лиза Хардинг. Если она вообще позвонит. Или…
Кэти хотела притвориться, что не понимает, о чем он, но актриса из нее была никудышная.
— Или можем пойти ко мне в спальню и посмотреть, как там дела.
Он не соблазнял ее, не давал никаких обещаний, не настаивал, он даже не сказал, что хочет ее, хотя это было очевидно. Проблема заключалась в том, что она тоже его хотела.
— О Боже! — выдохнула она.
— Тебе выбирать, — невозмутимо сказал он.
Кэти вдруг стало невыносимо жарко.
«Я ждала этого всю свою жизнь, — подумала она, — я боялась этого всю свою жизнь. Нельзя же все время убегать. Это неизбежно». Бессознательно она провела рукой по животу.
Он протянул руку и прикоснулся к ней.
— Тебе плохо? — ласково спросил он.
Это было бы отличным предлогом. Уйти без всяких обид. Он и не догадается о ее страхах.
— Нет, — хрипло ответила она.
— Тогда…
Он обнял ее.
Выбора не оставалось. Прижавшись к Хэйдону всем телом, она страстно его поцеловала. Он подхватил ее на руки и понес в спальню. Кэти застонала, а он только рассмеялся каким-то особенным смехом, приводящим ее в трепет.
И положил ее на кровать.
Кэти лежала и смотрела, как быстро он раздевается. Он все еще смеялся. Она тоже принялась расстегивать рубашку, но пальцы не слушались.
— Не спеши, — сказал он.
Но она совершенно одичала от страсти и буквально сорвала с себя одежду. Он уже был рядом. Его пальцы дотрагивались до каждой частички ее тела. Его неторопливая
нежность изумила ее. Это было потрясающе.— Прикоснись ко мне, — прерывисто прошептал он.
Она смутилась. Ее руки обвили его тело, и он застонал. Тогда она убрала руки.
— Я хочу доставить тебе удовольствие, — сказал он. — Скажи мне, чего ты хочешь.
Кэти нервно рассмеялась и ответила:
— Я хочу всего.
Он поцеловал ее.
— Я ни в чем не могу тебе отказать, — ласково проговорил он.
Он все еще не торопился. Кэти что-то говорила, не соображая, что. Она сходила с ума от наслаждения, вознесенная на вершину счастья.
— Пожалуйста, быстрее, — взмолилась она. Она даже думать боялась о том, что делает.
Он что- то шептал ей, а потом она закричала, не то от боли, не то от наполнившего ее счастья. И замерла.
— Милый… — прошептала она.
Он не ответил. Только поднес ее руку к губам и поцеловал. Кэти почувствовала острую боль. Чтобы скрыть ее, она легла на бок и свернулась клубочком. Она начинала сожалеть о произошедшем.
Он обнял ее и тихо сказал ей на ухо:
— Ты очень красивая.
— Да, — ответила Кэти.
Он обратил внимание на тон ее голоса.
— Что с тобой? Я сделал тебе больно? Да? Скажи мне…
— Больно? — дрожащим голосом произнесла она.
Ее рука скользнула вниз по животу. Она забыла. Как она могла забыть? Наверное, сошла с ума. Ей нужно как можно скорее убраться отсюда, прежде чем…
— Нет, ты не сделал мне больно.
— Ты уверена?
Его рука потянулась к лампе на тумбочке возле кровати.
— Не включай свет, — запаниковала она.
— Что? — удивился он. — Почему?
Зазвонил телефон. Хэйдон озабоченно поглядел на Кэти и взял трубку.
— Я слушаю… Кто?… Привет, Лиза.
Кэти лежала тихо, настороженная его тоном. Он говорил так, словно владел этим домом. Он вел себя не как садовник или охранник. Он вел себя как хозяин.
— Да, да, она здесь… Что?… Понятно. Я не знал… Хорошо, поищу. Было приятно с тобой поговорить. Спокойной ночи.
Он положил трубку и повернулся к Кэти.
Почему она не догадалась раньше? Это же очевидно. Садовник. Начальник охраны. Она вела себя глупо, а он, зная об этом, не остановил ее. Насмехался над ней. В гараже он сказал: «Моя машина». «Моя», а не «машина мистера Тримэйна». «Пойдем в мою спальню». «Что ты делаешь в моем саду?»
— Кто ты? — шепотом спросила она.
Он рассмеялся.
— В постели от женщин чего только не наслушаешься, но такой вопрос мне задают впервые.
Кэти подняла с пола свою рубашку и быстро оделась.
— Ты знал, что я понятия не имею, кто ты такой. — Она даже не замечала, что плачет. — Ты знал.
– Я знал только одно: ты хотела заниматься со мной любовью.
Кэти всхлипнула. К сожалению, он был прав.
— А я не знала, что ложусь в постель с чокнутым миллионером, которому вздумалось со мной позабавиться.