Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ди и Сай усмехнулись в ответ.

— А ты как здесь оказался? — Спросила Ди.

— Мой корабль затонул. Я пробыл в воде, наверное, целый день. Я не помню, как доплыл. Помню только, что видел землю. Это Остров Тигров.

— Вы плыли сюда?

— Нет. Я плыл мимо.

— Один? — Спросила Ди.

— А что? За два дня я переплыл бы море. А теперь…

— А что случилось?

— Да… — Эви махнул рукой и снова вцепился в мясо. — Корабль загорелся, и мне пришлось выпрыгнуть, чтобы не взорваться вместе с ним.

— Тебя будут искать, Эви?

— Нет.

Никто не знает, где я. А я не успел передать даже сигнал бедствия. Вы говорили, здесь недалеко есть старый поселок?

— Да.

— А там есть какое-нибудь оборудование?

— Мы не знаем. Мы не заходили в дома. — Ответила Ди.

— Там может оказаться радиооборудование. И тогда можно будет передать сигнал. Надо идти туда. — Он снова попытался встать.

— Лежи, Эви. — Сказала Сай. — Скоро ночь, и тебе надо отдохнуть. Пойдем завтра с утра. Куда спешить?

Эви рассказывал о себе мало и больше расспрашивал Ди и Сай. А им было чего рассказать. Они прожили на острове несколько лет, хотя это и было сто с лишним лет назад.

— Значит, вы плыли на том корабле одни? Без родителей?

— Да. Был сильный шторм и корабль разбился. А я и Ди оказались здесь. Нам повезло, потому что под руками оказалось бревно.

— Бревно? Откда бы оно?

— Там были на палубе скамейки из бревен. Может, они для того и были, чтобы можно было спастись?

— Не думаю. Как назывался ваш корабль?

— Какое то иностранное название, я не запомнила. Что-то на Д… — сказала Ди, выдумывая.

— Дерстраил?

— Нет, как-то иначе. — Проговорила Ди.

Разговор продолжался до поздней ночи, а затем все уснули. Ди и Сай, проснувшись, не обнаружили Эви.

«Дик, ты не знаешь, где он?» — Спросила Сай.

«Бродит по лесу. Думаю, Ини сейчас задаст ему взбучку.»

«Ини!» — Воскликнула Ди.

«Не беспокойтесь. Ему полезно попугаться, чтобы не уходил один в лес.»

Эви вернулся к месту ночевки через несколько минут. Он был перепуган, схватил какую-то ветку и сунул ее в огонь, словно готовясь к бою.

— Что случилось? — Спросила Ди.

Эви взглянул на нее, остановился на мгновение, а затем произнес.

— Вы не были на острове шесть лет. Можете не уверять меня. Я вижу это по вашей одежде.

— Ну, не были. — Ответила Ди.

— Зачем вы меня обманули?

— Ты слышишь, Ди? — Спросила Сай. — Пойдем отсюда. — Она с легкостью вспрыгнула на ветку дерева, и через несколько секунд ее уже не было видно.

— Пока, спасенный. — Произнесла Ди и исчезла так же как Ди.

— Куда вы? — С удивлением вскрикнул Эви.

«Ини, ты не далеко?» — Спросила Ди.

«Мне он не нравится. Играйте с ним сами.» — Ответила откуда-то Ини.

Ди и Сай прятались в ветвях и наблюдали за Эви.

— Куда вы подевались?! — Закричал Эви, глядя вверх. Ди и Сай зарычали голосами тогров в ответ, и Эви, оглядываясь, побежал. Двое тигров перескакивали с одной ветки на другую и двигались над ним.

— Ди! Сай! — Вновь кричал он, но в ответ полычал лишь отголоски рычания, которые только подгоняли его.

Некоторое

время гонка шла бесцельно, а затем Ди и Сай завернули Эви и повели его к заброшенному селению. Он выскочил в селение и, все еще оглядываясь и бегая кругами, пытался уйти от невидимого врага.

Ди и Сай быстро обежали вокруг и вошли в селение с другой стороны.

— Ты здесь, Эви? — удивленно произнесла Сай, выйдя ему навстречу.

— Что? Где вы… О, черт! Нам нужно оружие! В лесу полно тигров! Я еле ушел от них!

— Неужели? — Спросила Сай, так словно ее разыграли.

— Вы не верите?! — Возбужденно воскликнул Эви.

— Тигры, конечно, есть. — Спокойно ответила Ди. — А вот зачем против них оружие?

— Как зачем? Они же… Вы ведете себя, как дети! Без оружия здесь и недели не прожить!

Позади Сай из-за дома вышел настоящий хищник. Сай стояла к нему спиной и знала о нем от Ди, находившейся за домом и видевшей зверя.

— Сзади!.. — Закричал Эви.

— Что случилось, Эви? Почему ты кричишь?

— У тебя сзади зверь!

Хищник медленно начал подкрадываться к Сай, не обращая внимания на крик Эви. Тот начал хватать камни и кидать ими в зверя.

— Да ты с ума сошел! — Воскликнула Сай, уворачиваясь от камня, который чуть не попал в нее. Зверь ускорил бег и прыгнул на Сай.

Она резко развернулась и одним ударом руки отбила атаку зверя. Эви застыл на месте. Зверь вновь попытался напасть на Сай, но вновь промахнулся и получил удар по голове. Он рычал, скалился и вновь кидался в атаку. Сай отбивала ее, а затем издала рычание, подобное рычанию тигра. Хищник словно испарился, куда-то ускользнув.

— Я не верю своим глазам. — Произнес Эви, подходя к Сай. На ней не только не было ни одной царапины. Не было ни одного порванного места на платье.

Послышалось новое рычание, от которого Эви вздрогнул и резко обернулся. Из-за дома вышла Ди.

— Здорово мы тебя разыграли?

— Что? — Заморгал глазами Эви.

— Ты действительно подумал, что это рычали тигры?

— Так это вы? — Удивился он.

— Нет. У нас в карманах сидит по тигру. — Смеясь произнесла Сай.

— Но как? Я не смог бы так…

— Пойдем, Сай. — Сказала Ди. — Он же все равно нам не верит. Пусть сам разбирается с тиграми.

— Подождите, куда же вы? — Проговорил Эви, догоняя Ди и Сай.

— Мы же враги, злодеи, которые тебя обманули. — Ответила Ди. — И с берега мы тебя утащили только для того, чтобы съесть. Ведь так?

— Вы что, обиделись?

— А что обижаться на кролика? — Ответила Сай. — Ты, кажется, что-то хотел здесь найти? Ищи, а мы пойдем.

— Но…

— А, ну да, Сай. Он боится, что на него кто-нибудь нападет. А утром, помнишь? Ушел, даже не разбудив нас.

— Но я не знал…

«Дик, что нам с ним делать?»

«Взялись охранять, так охраняйте. Или вы хотите его бросить?»

Ди и Сай несколько мгновений стояли, а затем сорвались с места и побежали по улице. Они свернули в разные стороны и, исчезнув из вида Эви, превратились в тигров.

Поделиться с друзьями: