Леди маскарада
Шрифт:
– Честно признаться, любопытство.
– Оно, как известно, сгубило кошку. Что вы надеялись найти в моей комнате?
– Наверное, вас. Есть ли в Лондоне что-то более волнующее для неопытного деревенского юноши?
Миссис Уотсон позабавил такой простодушный ответ.
– У вас еще не было женщины, признайтесь, дорогой? – Она медленно принялась развязывать банты на своих коротких, до локтя, рукавах. – Оставьте нас наедине, пожалуйста, – не оглядываясь, приказала дама охранникам.
Телохранители исчезли за дверью. А затем в тишине раздался звук запирающегося
– Раздевайтесь, – приказала миссис Уотсон, развязывая узел тяжелых волос. – Вам повезло: вы застали меня в игривом настроении.
«Вот ужас. Видно, сегодня не мой день».
Элинор бросила взгляд на свое отражение в зеркале.
– Если вы не возражаете, я бы предпочел оставаться в одежде, – хриплым голосом проговорила она.
– Тогда мы не сможем заниматься любовью как следует. Бросьте, юноша, не стесняйтесь. Раз у вас хватило духу вломиться сюда с оружием, не такой вы и застенчивый, каким кажетесь.
– Ваши охранники только что забрали мой пистолет, мадам.
Миссис Уотсон многозначительно посмотрела на ремень Элинор:
– У молодого человека имеется и другое оружие.
О Боже! Помоги ей, Господи! Какая удача: Мейфэрский незнакомец заполучил себе самую известную шлюху в Лондоне, и она готова воплотить все его эротические фантазии!
– Мадам, боюсь, что вас разочарует моя неопытность.
– Что вам известно об оральной стимуляции?
Элинор покраснела до корней волос.
– Думаю, что ораторское искусство утрачено навсегда.
Миссис Уотсон рассмеялась:
– Не пойму: то ли вы самый смелый молодой человек, который когда-либо врывался в мой дом, то ли самый бестолковый.
– Ни то ни другое, если позволите, – сказала Элинор и побледнела от ужаса, потому что Одри Уотсон подошла к ней и прижала к стене.
– В этом доме вы можете делать все, что ни пожелаете…
– Я желаю получить свободу.
– …за деньги. – Дама щелкнула пальцами, внезапно превратившись в деловую женщину. – Однако вы меня заинтриговали. Снимите маску.
– Нет, – сказала Элинор.
– Прошу вас!
Одри неожиданно схватила ее за запястье, и письма, которые Элинор прятала в рукаве, упали на ковер. Мгновение миссис Уотсон удивленно смотрела на пол, а когда она подняла глаза, было ясно, что она обо всем догадалась.
– Это вы, – выдохнула изумленная женщина, оглядывая Элинор с головы до ног. – Вы тот самый Мейфэрский незнакомец… И явились сюда за письмами. Не за драгоценностями. И не за запретными наслаждениями. Зачем вам это?
– Ну, миссис Уотсон, вам следовало быть более догадливой.
– Я делаю это ради порочного развлечения.
– Если вас так влечет к ним, вы обратились по адресу. Вы их получите. Я дам вам их…
Элинор пожала плечами:
– Хорошо.
– В Лондоне нет ни одной
женщины, которая бы вас не хотела.Элинор рассмеялась над абсурдностью этой фразы.
– Но вы только мой, – понизив голос, многозначительно прошептала миссис Уотсон. Она покачала головой. – Наверное, вы собирались шантажировать меня, – размышляла она. – Что, по крайней мере в моем случае, напрасная трата времени. Я знаю столько чужих тайн, что вам и не снилось.
– Уверяю вас, что я совсем не тот тип, который вам нужен.
Элинор посмотрела в глаза Одри. У этой дамы большой опыт общения с мужчинами, и она в любую минуту может догадаться, что Элинор разыгрывает перед ней спектакль.
Она ждала, что будет дальше. Кто знает, что произойдет в следующий момент? Может быть, ни с того ни с сего стены обрушатся? Или вдруг случится вселенский пожар? Или Всемирный потоп?
Одри смотрела на Элинор, округлив глаза от изумления.
– Вы женщина, – прошептала она и прикрыла рот рукой. – И если ваша цель – не шантаж, тогда…
– Это просто… шутка. Я пришла сюда забавы ради. Это способ развеять скуку и хоть чем-то скрасить обыденное существование. Не пытайтесь найти причину. Это плутовство…
– На кого вы работаете? – перебила ее Одри.
– На Мидаса, царя Фригии.
Одри рассмеялась:
– Все мы в некотором роде ему служим. – Она наклонилась и подняла письма с пола. Задумавшись, миссис Уотсон начала водить пальцем по растрескавшейся печати. – Я не знаю, кто вы на самом деле и чего вы хотите. Но я могу это выяснить. Не стоит меня недооценивать. – Она посмотрела в глаза Элинор. – Мы с вами можем стать хорошими подругами, а можем превратиться в заклятых врагов.
– Я работаю ради блага Англии, – с жаром выпалила Элинор.
– Я тоже в каком-то смысле, – с сарказмом заметила Одри.
– Но я не имею права поведать вам больше того, что сказала.
– Ради блага Англии… Неужели вы думаете, что я поверю, что проделки Мейфэрского незнакомца – это ширма для героизма?
– Я вовсе не героиня.
– Полно вам скромничать, дорогая. Вас вполне можно так назвать. А геройство неразрывно связано с ответственностью.
В горле у Элинор встал комок. Как бы Себастьян выпутался из этой ситуации, если бы его застали в заведении подобного рода? Долой тайны. Он бы снял свою маску, а возможно, и одежду тоже, обнажив красоту, достойную греческого бога. И тогда Одри могла бы горы для него свернуть. Она помогла бы Себастьяну в его деле. Потому что тот обладал властью над женщинами.
В этот момент в дверь вежливо постучали.
– Мадам, может быть, мы вам нужны? – неуверенно спросил мужской голос.
Элинор затаила дыхание. Только вчера она жалела несчастных, которых помещали в мешки с тяжелыми камнями или в огромные бочки для табака, чтобы потом сбросить на дно Темзы. Таинственное исчезновение леди Боскасл станет завтра главной темой в утренних газетах. Как отреагирует Себастьян, когда бездыханный труп его жены прибьет течением к берегу?
– Мы с вами встречались раньше? – неожиданно спросила Одри.