Леди не летают
Шрифт:
— Тогда я волновался, что вам может стать хуже, а не о чем подумают студенты.
— Багрового демона в задницу, лорд Магарыч! Меня это беспокоит в последнюю очередь! — о том, что насчет него беспокоит Клариссу в первую очередь, она решила не уточнять. — Я, может, и волновалась бы о репутации, если бы была невинной девицей, как лорд Гра…
— Леди Кларисса!.. — взмолился порозовевший от смущения лорд Рикошет.
— Прошу прощения, — спохватилась дознавательница. — Сойдемся на том, что в вашей порядочности, лорд Магарыч, никто и не сомневается, включая меня и Крылатого Короля. А вы, лорд Рикошет, переживаете совершенно напрасно, в моей биографии были и более компрометирующие эпизоды.
Лорд Магарыч отвернулся к окну, пряча улыбку, а Рикошет поперхнулся чаем, сменил цвет с розового на бордовый и робко спросил:
— Изнасилования кого?..
— Помощницы следователя при исполнении, — свернула тему Кларисса. — Так, что-то я увлеклась. Так или иначе, вы можете не беспокоиться на этот счет, лорд Магарыч. И вы, лорд Грайси, тоже перестаньте страдать. Вы уже полчаса не говорили мне гадостей, на вас это не похоже. Вы не виноваты, что вас опоили, затащили в постель, точнее, на сеновал, и коварно…
Она замолчала, потому, что Грайси поднял на нее глаза:
— Я виноват, леди Кларисса, потому, что вы на меня рассчитывали. Простите.
— Не берите на себя чужую ответственность, лорд! — вспыхнула дознавательница. — Виноваты те гады, которые подливают леди свои экспериментальные зелья! А не вы! Но если вы так хотите, будем считать, что я приняла ваши извинения и все будет как обычно. Ну же, скажите какую-нибудь гадость.
Преподаватель манер задумался. Магарыч и Рикошет тоже сидели молча и с разным успехом притворялись, что их нет: если ректор старательно изучал чашку, то Магарыч нет-нет да и поглядывал на Клариссу и Грайси с весельем в глазах.
— Договорились, — вздохнул наконец преподаватель манер. — Спасибо вам, леди Кларисса. И да, я считаю, что это не Магарыч компрометирует вас перед всей Академией, а скорее наоборот…
— Звучит как будто это я невинная девица! — чуть улыбнулся на это Магарыч. — А, нет, это надо говорить не так. «Если я все еще девица».
Кларисса фыркнула, Рикошет закатил глаза и сказал, что Магарыч набрался от дознавательницы чего-то не того, но в целом вопрос со страдающим муками совести Грайси был закрыт.
— Ладно, лорды, после того, как мы установили, кто из присутствующих девица, предлагаю вернуться к расследованию, — осторожно сказала Кларисса, листая блокнот. — Я собираюсь провести обыск в комнате лорда Аррадиона, и мне нужна ваша помощь.
— Я так и знал, что рано или поздно вы дойдете до обыска в мужском корпусе, — улыбнулся лорд Рикошет. — Но почему Аррадион?
— А он никогда мне не нравился, — пояснила Кларисса. — Нет, нет, не смотрите на меня так, этого недостаточно. Просто сегодня я почему-то заметила, что он божественно красив. Вот знаете, все по списку: прекрасные волосы, благородные черты лица, музыкальные пальцы, торс только не рассмотрела. Ну, и еще он не брюнет. Знаете, мне даже захотелось… выйти за рамки приличий.
— Вот как, — вполголоса сказал Магарыч, отворачиваясь к окну. — Очень интересно.
— Да, мне тоже стало очень интересно, — согласилась Кларисса. — С какой это радости мне захотелось такое вот редкостное… А потом я вспомнила ваши слова, лорд ректор, что по нему сохнет та половина Академии, которая не сохнет по вам. А с чего бы? У вас тут полно красивых драконов, выбор-то большой, и Аррадион должен чем-то привлекать. Неужели у половины девиц Академии такой дурной вкус? А потом я подумала, что это может быть остаточный эффект после зелья. Там какой-то компонент вызывает у леди желание. Это даже лорд Магарыч записал.
Завхоз вздохнул и коснулся своей цепочки:
— Вы выскочили из кустов в драном платье, со следами пощечины на лице и с историей об ублюдке в маске, который заставил
вас выпить зелье, облапал и получил за это коленом по чувствительным местам. А потом ударил и обозвал шлюхой, на что вы послали его в задницу Багрового демона и убежали. Так что я хоть и записал с ваших слов про желание…— Но это может быть желание бить драконов, — ехидно улыбнулся Грайси.
— Спасибо, лорды, — фыркнула Кларисса. — Не суть. Я думаю, после того, как Аррадион показался эталоном и совершенством под зельем, леди какое-то время по инерции воспринимает его таким же и без каких-то воздействий. Тут я, конечно, не совсем понимаю механизм. Алкоголь, получается, тогда тоже должен так работать, но он не работает… ладно, тут надо разбираться. Может, у меня просто сохранилось остаточное воздействие, и Аррадион поэтому кажется таким неотразимым. Но у него еще и походка изменилась. А насчет того, что он блондин, так это ничего не значит, он может ходить в парике. Так даже лучше для маскировки. Так что, лорды, я предлагаю все же устроить обыск. Может, мы найдем что-нибудь. Маску, зелье, парик брюнета, краску для волос, да хоть что.
— Предлагаю пойти прямо сейчас, — предложил Рикошет, вставая. — Оставьте чашки, я помою потом.
Кларисса кивнула и пробежалась пальцами по связке амулетов — единственному, что выдержало драконий полет.
— Согласен, надо выяснить это сразу, — поддержал Магарыч. — Если мы ничего не найдем, я заставлю Аррадиона убирать за Рагоном и Карниэлем. Там еще осталось.
— Ты, наверно, хотел сказать «если мы что-то найдем», — поправил Грайси.
Магарыч быстро взглянул на Клариссу, потом перевел взгляд на преподавателя манер и уточнил:
— Нет, Грайси. Если мы не найдем.
Глава 43
Комната лорда Аррадиона располагалась на пятом этаже мужского корпуса. И она буквально поражала воображение. В смысле, Кларисса в первый раз видела, чтобы у студента было так чисто и аккуратно: ни одной лишней вещи, все в шкафу и в тумбочке, ни одной соринки, ни одной пылинки, подоконник протерт, кровать заправлена ровно как по линейке, и даже от чисто вымытого пола, кажется, пахнет одеколоном!
— Багрового демона в задницу!.. — пробормотала Кларисса, опуская на тумбочку фонарь и чемоданчик с кристаллом для снятия отпечатков пальцев. — Опоздали!.. Ладно, теперь можно не торопиться. Хотя… лорд Рикошет, лорд Магарыч, подскажите, у нас крокодил-сдавала так, случайно, не помешан на чистоте и порядке? Ну, вдруг?
— Я несколько раз заставлял его убираться в воспитательных целях, но ничего подобного не замечал, — задумчиво сказал Магарыч. — Сейчас, конечно, узнаю у коменданта мужского корпуса, но… Рикошет, ты помнишь того очаровательного студента, который все возмущался, что у меня грязный замок? Вот там было видно сразу. А тут никаких предпосылок.
Ректор хмыкнул, что такое да, не забыть, и Магарыч ушел расспрашивать коменданта. Хотя результат был очевиден, потому, что этот тип никогда ничего не видел и не слышал, и Кларисса подозревала, что студенты ежегодно скидываются ему на затычки для ушей.
Оставшиеся в комнате лорд Грайси и Рикошет в молчании наблюдали, как дознавательница опускается на четвереньки и нюхает пол:
— С цветочным мылом помыл, пижон…
— Это вообще нормально? — не выдержал Грайси.
— Багрового демона вам в задницу… если, конечно, он влезет… — фыркнула Кларисса, выпрямляясь, — я же не учу вас преподавать манеры, лорд!..
— К счастью, — хмыкнул зловредный лорд. — По мне, вас вообще не следует подпускать к студентам.
— Как же я рад, что ты это понял, Грайси, — улыбнулся ректор. — А теперь, пожалуйста, перестань отвлекать леди Клариссу от работы.