Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лорд Грайси танцевал великолепно. Божественная легкость, отточенные движения, безупречное знание техники — Кларисса едва не влюбилась. Спасало лишь то, что во время танца лорд то и дело принимался ехидничать и говорить гадости.

Для начала он решил, что сейчас самое удачное время обсудить лорда Магарыча и то, что вот последнее, что ему сейчас нужно, это заводить романтические отношения с дочерью Крылатого Короля. Особенно после эпизода с плотиной, который подтвердил, что Магарыча все это до сих пор беспокоит. И вообще, Грайси жалеет, что не выгонял Клариссу

из лекарской, а позволял ей там сидеть, что, на его взгляд, ситуацию несколько… усугубило. Но отступиться никогда не поздно. Так будет лучше для всех.

Да и самой Клариссе лучше бы кого попроще подыскать, вроде Ригаллиона. Который вполне даже ничего, если присмотреться. И который по ней очень страдает!

Первую часть речи Кларисса выслушала серьезно. Но слушать, как Грайси хвалит Ригаллиона и предлагает Клариссе забрать его у Агаты…

— Нет, вы просто скажите, сколько он вам за это заплатил! — не выдержала дознавательница, на что преподаватель манер заявил, что не берет денег за советы.

А когда начался второй танец, Грайси предложил:

— Может, вам стоит что-нибудь съесть или выпить? Оно наверняка отравлено.

— Спасибо, — фыркнула Кларисса. — Но нет, я не собираюсь облегчать им работу. Достаточно того, что мы пришли на это чудесное мероприятие.

Ее рука лежала на плече лорда, его рука — у нее на талии, рядом танцевали лорды и леди в бархатных полумасках, и Кларисса даже позволила себе ненадолго забыть про убийство. Минуты на полторы.

Потом музыка кончилось, они с Грайси коротко поклонились друг другу и разошлись по разные стороны зала, как и десятки студентов вокруг. Привычное, многократно отточенное движение в этом танце…

— Багрового демона в задницу!..

Кларисса поспешила назад, к лорду, но поздно — преподавателя манер уже уводила под ручку какая-то леди. Дознавательница смогла рассмотреть только пышные светлые волосы, как у безответно влюбленной в лорда Аррадиона леди Альбионы. И то полной уверенности, что это именно она, у Клариссы не было.

У них была фора в половину зала, и когда дознавательница проскользнула между удивленно перешептывающимися парочками, Грайси и девица уже выходили из таверны — все также под ручку. Издалека казалось даже, что не девица влечет преподавателя манер на задний двор, а наоборот — это Грайси ее выводит.

Кларисса не успела.

Ведущая на задний двор дверь закрылась за Грайси и девицей, когда дознавательнице оставалось пройти с десяток шагов. В таверне снова заиграла музыка — что-то легкое и задорное, с фейским мотивами — и Кларисса ускорила шаг, понимая, что до них с Грайси никому особо и дела нет, и студенты точно не будут их искать.

Она остановилась у тяжелой деревянной двери, пытаясь разобрать доносящиеся со двора звуки, но все заглушала музыка. Тогда Кларисса осторожно толкнула дверь… и кто-то резко дернул ее на себя.

Миг — и леди оказалась в железных объятиях, к лицу прижалась вонючая тряпка, горло сдавили жесткие пальцы. Перед глазами у Клариссы все поплыло, обмякшее тело не слушалось. Дознавательница пыталась сопротивляться, отталкивала нападающего,

но сил не хватало.

Сознание меркло.

Чужие руки отпустили шею, зажали нос и…

… она не могла дышать…

… в горло потекла жидкость, Кларисса невольно проглотила ее, закашлялась… и не сразу поняла, что ее голову отпустили, и можно дышать.

Туман перед глазами развеялся, и дознавательница поняла, что стоит, прижавшись спиной к бревенчатой стене таверны, и какой-то высокий лорд в полумаске придерживает Клариссу, чтобы не упала.

И со стороны наверняка кажется, что они обнимаются.

Во рту у дознавательницы был терпкий вкус какой-то зелья. Там, кажется, был алкоголь в составе, потому, что горло у Клариссы немного горело. Хотелось чем-нибудь закусить.

Заметив, что Кларисса пришла в себя, незнакомец отступил на шаг и наклонил голову, рассматривая ее.

Дознавательница тоже взглянула на него: высокий, стройный, в ладно подогнанном по фигуре камзоле и с длинными темными волосами, стянутыми в хвост. Лицо скрывала полумаска, оставляя на обозрение идеально вылепленный подбородок и чувственные губы.

И торс у этого лорда явно был очень рельефным.

Кларисса могла бы поклясться в этом штанами лорда Грайси, но она уже пообещала этого не делать.

— Багрового демона вам в задницу и пятнадцать приспешников сверху! Что за дрянь вы мне подлили?!

— Зачем спрашиваете? — качнул головой лорд. — Вы же уже догадались, что это зелье, возвращающее леди крылья. И растрепали об этом всем, кому не лень, включая вашего отца, Крылатого Короля. Ай-яй-яй.

Он не приближался к ней, но и не уходил — вел светскую беседу как ни в чем не бывало. А Кларисса все смотрела и не могла понять, кто он, и почему кажется ей таким знакомым. Голос? Рост? Подбородок? Фигура? Волосы? Горящие в прорезях маски глаза?

И еще ей почему-то ужасно хотелось поцеловать его. Казалось, что поцелуй этого дракона подарит прохладу и сможет остудить все еще пылающее от зелья горло.

Тогда и закусывать ничем не придется.

— Я вас знаю? Вы… вы носите какой-то маскировочный артефакт, — пробормотала Кларисса, вдруг понимая, почему убийцу не смогла опознать ни одна из леди, выпивших зелье. — Покрытие не полное, поэтому у вас еще и физическая маскировка. И вы… вы знакомитесь с леди тут, в таверне, или в Академии, или еще где-то, подливаете им свое зелье и смотрите, как оно подействует. Превратится леди в дракона или нет. И вы знаете, что она не сможет вас опознать. Ну, так кто вы? И кто ваши сообщники?

— Вы можете не задавать столько вопросов. Вы все равно ничего не вспомните, даже если выживете, — сказал лорд, всматриваясь в ее лицо. — В лучшем случае то, что заходили в таверну. Кстати, лорд Грайси — не представляю, как вы уговорили его на эту авантюру — тоже ничего не запомнит. Он получил похожий состав. Разумеется, без компонентов, пробуждающих драконью сущность…и еще кое-каких.

— Вы меня убьете?.. — спросила Кларисса, безошибочно вычленяя из всего этого «даже если выживете». — Там… там еще и яд?..

Поделиться с друзьями: