Легенда о Блэке. Кубок Огня
Шрифт:
Он поднял взгляд на Гермиону и спросил
– Ты голодная?
– Нет, Гарри, но вот пить хочется.
Блэк отложил книжечку и, философски пожав плечами, трансфигурировал два стакана сока.
Гермиона рассмеялась.
– Можно и так. Спасибо.
Он отпил из стакана и огляделся по сторонам. Их примеру последовали многие, танцевать осталось всего несколько пар, среди которых, к его удивлению, оказались и преподаватели. Хотя, на самом деле, ничего удивительного здесь не было, рождество празднуют не только студенты.
Профессор Дамблдор выписывал аккуратные и немного витиеватые петли (чем-то
И все пары старательно обходили центр зала, где Колдуэлл на пару с профессором Вектор выплясывали прямо вокруг Кубка что–то совершенно невероятное, очевидно, под какую-то другую, только им двоим слышную, музыку. Что странно – их преподаватель Арифмантики, кажется, вполне себе получала удовольствие от процесса.
Пожалуй, большее опасение вызывали только Хагрид и мадам Максим – эти, в отличие от зельевара, на одном месте не стояли, а перемещались по всему залу, так что периодически кому-то приходилось просто убегать.
Лайонс танцевал с какой-то незнакомой Гарри женщиной, вроде бы она вела Гербологию на старших курсах. Посмотрев на это, Гарри реабилитировал декана Слизерина окончательно. Снейп бы мрачно просидел весь бал в углу.
Но в углу на этот раз мрачно сидел Муди, зыркая на всех своих жутким глазом. Впрочем, Блэк бы удивился, если бы АВРОР вел себя как-то иначе.
Рядом неизвестно откуда появились Рон с Флер и уселись за столик.
– Ну как? – поинтересовался Гарри сразу у обоих и наколдовал еще два стакана.
Рон неопределенно пожал плечами, но нейтрально ответил
– Очень неплохо. Спасибо.
Француженка, несмотря на языковой барьер, оказалась поразговорчивее.
– Интересный опыт. Никогда быть… – она немного замялась, пытаясь вспомнить слово, но потом нашлась – много танцев.
– Это твой первый бал? – поинтересовалась Гермиона.
– Да, – немного удивленно ответила Флер. – А ты нет?
– У меня тоже. Просто я думала, что…
Блэк оторвался разговора и посмотрел на Рона. Тот, так же не слушая о чем идет речь, глядел куда-то в угол зала. Гарри проследил за взглядом друга и ожидаемо наткнулся на столик, за которым в гордом одиночестве сидела Элис Паркс. На ней были джинсы, красная ковбойка и короткая белая безрукавка с бахромой. Не хватало только шляпы и верного кольта.
– Флер, ты ведь не собираешься сейчас танцевать? – поинтересовался Уизли.
Француженка смерила его немного грустным, как показалось Блэку, взглядом и ответила
– Пока нет.
Рон кивнул, решительно выпил стакан сока и хлопнул им по столу, словно это было огневиски. Встал и пошел к столику.
– Большая жалость, – произнесла Флер, проводив его взглядом.
Гарри недоуменно посмотрел на нее и француженка пояснила:
– Редкость.
– Ты же живешь во Франции, – заметила Гермиона.
– Переехать. Думаю. Гринготтс.
Гарри хмыкнул. В принципе, если это семейное, то в Гринготтс работал еще как минимум один «редкий» человек. Кстати, куда больше подходящий по характеру. Так что она могла особенно не переживать. Правда, Билл вроде как в Египетском филиале, но не прикован же он там к пирамиде.
–
Что? – поинтересовалась Флер.– Нет, просто удивился. – Сватать француженке старшего Уизли, которого она и глаза-то не видела, было бы, мягко говоря, бестактно.
Впрочем, грустила Флер недолго, к ней практически сразу подошел Роджер Дэвис, капитан квиддичной команды Рэйвенкло, и француженка ушла танцевать.
Блэк повернулся к Гермионе, собираясь что-то сказать, но не успел – рядом словно из-под земли вырос Виктор Крам.
– Блэк. Можно украсть твою даму?
Гарри удивленно посмотрел на него и послал Гермионе вопросительный взгляд. Та развела руками – почему бы и нет – и поднялась. Крам подал ей руку и повел в круг танцующих.
Блэк проводил их взглядом, опять вытащил наружу типа из зеркала, вежливо произнес:
– Добрый вечер.
И только потом повернулся к материализовавшемуся на стуле Гермионы Игорю Каркарову. Поискал внутри удивление и не нашел.
– Добрый, мистер Блэк. Развлекаетесь?
– А вы? – вопросом на вопрос ответил Гарри. Он и раньше не мог воспринимать Каркарова как профессора – только как опасную нелюдь. А после того случая с патронусом его отношение к вампиру стало еще более странным. Явно не друг, похоже, что не вполне враг, тогда кто? Пожалуй, более неоднозначной фигуры в его жизни еще не было, даже Снейп, несмотря на всю свою многогранность, вампиром все-таки не был.
– Можно и так сказать, – слегка улыбнулся директор Дурмстранга. – Глядя на вас, снова чувствуешь себя молодым. Неловкость и безрассудство – прекрасны. Хотя, иногда и имеют печальные последствия. В виде гнева родственников, которого вы, кажется, совсем не опасаетесь.
Каких еще родственников? О чем он вообще? Блэк внимательно посмотрел на вампира и постепенно начал понимать, что, говоря о развлечениях, тот имел в виду совсем не бал. Он пожал плечами.
– Почему в последнее время все говорят загадками?
Каркаров опять улыбнулся, на этот раз куда шире.
– Сильным умам свойственно играть словами, мистер Блэк. Кажется, вам везет с собеседниками.
Гарри хмыкнул. Ну да, сам себя не похвалишь… Но раз уж пошел такой разговор, то почему бы его не поддержать.
– А что насчет ваших родственников? Их мне тоже стоит опасаться?
– Мои родственники, – подчеркнув первое слово отозвался вампир – довольно далеко отсюда, мистер Блэк. Если же говорить о дальней родне, то наши с вами дома, если так можно выразиться, не очень ладят, как вам известно. А потому – все возможно.
Блэк задумался. И что значит эта загадка? Оборотни помогают Волдеморту? А вампиры, выходит, нет? Но еще могут начать?
– Что вам нужно?
– О, мистер Блэк, если я начну перечислять весь список, вы рискуете умереть от старости. Люди недолговечны, даже волшебники.
– Сейчас и от меня, – уточнил Гарри.
– Ну, это же Рождественский Бал. Очевидно, я устанавливаю межнациональные связи.
– Не очень смешно.
– Вы мне, вероятно, не поверите, мистер Блэк, но мне тоже так кажется. Я вообще крайне редко шучу, моей расе это несвойственно. – Он посмотрел куда-то в сторону и заметил – Впрочем, ваша дама возвращается, а потому такую прекрасную вещь как юмор нам придется обсудить как-нибудь в другой раз. Хорошего вечера.