Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

Закон любви, закон моей богини,

Нарушить не хочу и при кончине.

Я к смерти сам не сделаю ни шага,

Но пусть меня сразит чужая шпага.

А рассечет удар меня на части —

Я тело отдал в дар высокой страсти.

Марцелло

Давай, дружище, из большой бутыли

Еще бургундского хлебнем с тобой,

Чтоб с глотки смыть следы могильной пыли.

Сухие листья видел ты весной?

А те цветы, что расцветают рано,

Когда еще в снегу лежит поляна?

Лес утомился и заснул уныло,

Весной

проснулся — и вернулась сила.

Устал и ты, но если ляжешь спать.

То утром весел будешь ты опять.

Дон Жуан

Налей! Представить хочешь непременно

В дурных сравненьях жизни перемены.

Так выпьем же! Пусть лес живет зеленый!

И соловей пускай живет влюбленный!

ручей, куда приходит лань напиться!

Мох, где чета любовников таится!

Пускай живут, ликуют, любят — годы!

Но жизнь моя не даст, как прежде, всходы.

Mарцелло

Ты просто приуныл, — даю я слово

Что поутру здоровым будешь снова.

Дон Жуан

С уныньем не знаком я — ненавижу

Нытье мужское, слез безвольных жижу

Всю жизнь летел я в дивном урагане –

Он кончился. Затишье в океане.

Застыли все надежды, все стремленья;

Иль вправду гнев небесный, став огромным

Убил мою любовь, мое влеченье,

И я увидел мир пустынным, темным?

Иль все, что я имел, успел я сжечь

И остывает сумрачная печь?

Предстал однажды сквозь ночную тьму

Огонь на небе взору моему,

Как будто метеор во мгле возник,

А это на земле пылал тростник.

Когда же догорел камыш дотла,

Погасло небо, красота ушла.

Вот и любви, наверно, волшебство

Лишь отраженный в небе огнь земли!

Когда ж земное вещество сожгли

То больше не осталось ничего.

Марцелло

К любви ты относился по-иному

Ты помнишь, вечером каким-то нудным

Скакали мы, и ты в лесу безлюдном

Дал волю ликованию шальному.

Тогда, горя огнем ни с чем не схожим,

Ты ощущал любовь дыханьем Божьим.

Дон Жуан

И там лишь искра светлая сверкала,

Так воспарило пламя — и пропало.

В дверь дома стучат; снаружи слышны женские и детские голоса.

Женский голос

(кричит)

Откройте двери! Справедливость ждет!

Впустите обездоленных сирот!

Впустите обольщенных женщин в дом!

Откройте, или двери разнесем!

Дон Жуан

(кричит в окно)

Я в жизни не видал такой оравы!

Пришли вы для разбоя и расправы?

Входите! Мне сказать довольно слугам,

И воздано вам будет по заслугам!

Делает знак Каталиону, чтобы тот открыл двери.

Дон Педро

(входя в сопровождении толпы женщин и детей, обращается к ним)

Я в шуме делать ничего не

стану,

Не замолчите — вызову охрану.

(к Дон Жуану).

Я, Дон Жуан,— дон Педро де Ульоа,

Был мой отец, Гонсало де Ульоа,

Известным Калатравы командором.

Я здесь от всех, кто служит вам укором,

От соблазненных вами и убитых;

Давно я одержим желаньем мести

За смерть отца, за всех лишенных чести.

Вы виноваты в тягостных обидах!

Когда отец погиб, пришлось надолго

Откладывать мне исполненье долга.

Я годы ждал, хоть было и непросто,

Пока оружье станет мне по росту.

Но в ожиданье я не падал духом,

Я вас искал, опознавал по слухам,

И многих женщин обнаружил вскоре,

Узнавших из-за вас позор и горе.

(указывая на детей)

Издалека привел сынков и дочек,

Чтоб на отца взглянули хоть разочек.

Вы ваших черт им дали благородство,

Но обрекли на горькое сиротство.

Скитались с матерями ваши дети,

Иные же — совсем одни на свете.

Вот, Дон Жуан, вы видите мой меч,

И я хочу к ответу вас привлечь —

Сперва желают дамы объясниться,

Потом я вас прошу со мной сразиться.

Дон Жуан

Каталинон, пора прощаться нам.

С последней просьбой я к тебе, друг мой:

Вот это ключ возьми, ларец открой,

И завещанье обнаружишь там.

Его мне принеси сюда скорее,

И список тот, куда вносил, жалея,

Ты всех бедняжек, что на белом свете

Когда-нибудь в мои попались сети.

Констанца

Вы, Дон Жуан, прекрасны и сейчас!

Какое счастье снова видеть вас!

Ребенок мой похож на вас чертами,

Он лучшим часом жизни дан – и вами

Бланка

Да, он красив, и новое свиданье

Смягчает горечь моего страданья —

Ведь грех мой меньше, коль он так хорош,

Что, ненавидя, глаз не оторвешь.

Теодора

О, как спокоен чести похититель,

Как весел юности моей губитель!

Инесс

В бою сейчас тебе погибнуть надо,

Не то тебя убьет родное чадо!

Ведь там, где мальчик сызмала растет,

Проклятьями тебе наполнен дом,

И он с моим впитал их молоком,

С любым куском, что попадает в рот.

Каталинон

(возвращаясь с бумагами — Дон Жуану)

Бумаги ваши я принес с собой!

(к Инесс)

Не ты ли, ведьма, подняла здесь вой?

Чтоб больше твоего не слышал писка,

А то возьму и вычеркну из списка!

Дон Жуан

(рассматривая детей)

Да, сорванцы, отличной вы породы —

Даю, пожалуй, неплохие всходы!

И хоть прощаюсь с миром я уже,

Поделиться с друзьями: