Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

Как после ужина горчица.

Дон Октавио

Скоро,

Бесценная…

Дон Жуан

Дражайшая…

Октавио

Уедем

На родину… Отец поедет с нами…

Донна Анна

Едва ль, служить он будет королю

Всю жизнь.

Дон Октавио

Быть может, выполнит он просьбу!

Покой, любовь детей, доход богатый

К нам старика, возможно, привлекут.

Донна Анна

Доходы! Он о них не помышляет:

Их

у него не мало…

Дон Октавио

Не сердись же:

Я только так.

Донна Анна

Сердиться на тебя?

Тебя любить я не должна ли вечно?

Дон Октавио

Идём. Любовь хочу я заслужить.

Уходят.

Дон Жуан

(выходя)

Несчастный: деньги, родина, доходы

Его прельщают в жизни! Ах, как жаль,

Что нет машин, что б на постели брачной

И в церкви, и на ниве, и на кухне

Таких господ с успехом заменять!

Но дон Октавьо нынче ошибётся

В расчёте на супружескую ночь:

Коль не падёт он, кровью весь облитый,

При полном блеске праздника сегодня, –

Не будь я дон Жуан…

Лепорелло

(входит)

Ну что, синьор?

Готово?

Дон Жуан

Нет ещё. А как с Лизеттой

Дела твои?

Лепорелло

Гм! Точно так, синьор,

Как будет с донной Анною, когда

Всех благ вы от неё добьётесь. Вот только б

Удрать скорее, а не то к венцу

Чрез девять месяцев потянут.

Дон Жуан

Право?

Она не знает, что не граф ты?

Лепорелло

Ба!

Граф или нет – я всё ж смазливый парень,

А это, право, самый лучший титул

Для дев!

Дон Жуан

Сегодня свадьба донны Анны.

Лепорелло

Да, чёрт возьми.

Дон Жуан

Зажгутся скоро свечи

В её дворце, и каждая свеча,

Как молния блеснёт мне… Дон Октавьо

Сегодня должен пасть.

Лепорелло

И донна Анна

Должна быть завоёвана!

Дон Жуан

Ты можешь

Помочь мне.

Лепорелло

Что ж, охотно, если только

Меня вы защитите в трудный час.

Дон Жуан

За это уж не бойся. Вот и деньги:

Распорядись же всем, как сам сумеешь.

Сегодня к ним я приглашён на свадьбу.

Октавио ты должен раздразнить,

Что б он тебя обидел: заступаясь

За своего слугу, дуэль я с ним

Затею.

Лепорелло

Что же: ничего нет легче…

А вдруг он надаёт мне оплеух?

Дон

Жуан

За оплеуху дам четыре скудо.

Лепорелло

Так пусть он даст мне сотню оплеух:

Я получу четыре сотни скудо!

Дон Жуан

(уходя)

Так позаботься ж!

(Бросает ему кошелёк).

Лепорелло

Кошелёк увесист!

Сперва себе я спрячу половину.

А на издержки хватит: эту шпагу,

Которою пронзит он жениха,

Я отточу и сам, потом найму я

Пять ловкачей, что за гроши готовы

На всякие дела: им брошу крохи.

Ну, что ж ещё потом я должен сделать?

Шесть лошадей, – что б увести невесту, –

Не надо покупать: я их « найму»,

А там пускай свистит в кулак хозяин!

(Уходит).

Входят рыцарь и Фауст.

Рыцарь

Здесь, на лужке, мы, доктор, отдохнём.

Фауст

Раб, от чего?

Рыцарь

(про себя)

Рабом меня зовёт он:

Веками мстить я буду!

(Громко).

От чего?

От блеска звёзд, планет, комет хвостатых,

От вида страшной бездны, пред которой

Ты побледнел. Доволен ли ты ныне?

Ты понял ли, что значим: я и мир,

И небеса, для вас святые?

Фауст

Жалкий!

Ты думаешь, что массы нужны мне,

Как будто глупый я завоеватель

Или скупец, который кучу к куче

Готов копить, всю жизнь страдать, стремиться

И никогда конца не достигать…

Я задыхался, правда, там, где звёзды

Горящим роем, как песок в пустыне,

Кружась, летели в буре мировой;

Но для того летать не надо к небу:

В Сахаре и в болоте точно так же

Мы можем задыхаться. Покажи

Мне бездну ту, которой бы ужасней;

Вершину ту, которой бы громадней,

Вселенную, которой безграничней

Не мог бы я себе вообразить!

Изо всего, что знаю я о мире,

Одно могу я вывести: что нет

Великого и малого на свете,

Что таракан устроен так же дивно,

Как слон громадный. Друг мой, только силу

И цель её стараюсь я понять,

А не гонюсь за внешностью.

Рыцарь

А силу

И цель её понять бы ты не мог,

Хотя б их я и вычислил по пальцам.

Фауст

Как? Это почему?

Поделиться с друзьями: