Лесные твари
Шрифт:
– Нет, ты пойми! – Антонов тоже вскочил на ноги, глаза его горячечно блестели. – Никто у тебя над душой стоять не будет. Просто нельзя же так… Любой ППСник [57] тебя сейчас за шиворот взять может. О бандитах я уж не говорю. Случайная пуля, дурацкий случай, и все полетит к чертям! А так – один твой звоночек, и полное прикрытие! Ты даже не заметишь ничего. Будешь жить, как раньше. Почти…
– Почему же ты у меня разрешения спрашиваешь? – медленно произнес Демид, раскаляясь изнутри, как мартеновская печь. – Какого хрена ты у меня разрешения спрашиваешь,
57
ППС – патрульно-постовая служба.
– Заметишь. – Антонов виновато улыбнулся. – Другой бы не заметил. Но ты – заметишь. Можешь не понять, что это – свои. Покалечить можешь своих…
– Для меня они – не свои!!! Понял?!! – Демид сделал шаг вперед, схватил Антонова за грудки, поднял здоровенного Антонова одною рукой в воздух, как пушинку. – Ты для меня – свой, Антонов. А больше никто! И если я замечу у себя хвост, пусть даже самый лучший, мягкий, пушистый, я его обрублю. Начисто!!! Я всегда обрубаю хвосты, Антонов! Пожалей людей!
Он отпустил Антонова и тот шлепнулся обратно в кресло.
– Почему ты такой, Демид? – пробормотал подполковник Антонов. – Почему ты о пользе общества не думаешь? Нельзя же так…
– Можно. – Демид в ярости шарахнул кулаком по столу. – Можно! Я должен быть свободен! Я не знаю, почему я поступаю так или иначе. Может быть, я – игрушка в чьих-то руках, но я хочу иметь выбор. И не верю я, что вы мне этот выбор дадите! Не нужен мне ваш контроль, пусть даже и самый дружественный! Не хочу я жить в Городе Счастья за колючей проволокой! Тем более, если город этот – для одного человека…
Он широкими шагами направился в прихожую и дверь захлопнулась за ним.
Антонов сидел один, молчал и ошарашенно смотрел на добротный дубовый стол, у которого после деминого удара подломились сразу две ножки.
Раздался звонок в дверь.
Антонов нашарил ногами тапочки, медленно встал и пошел открывать.
Там стоял Демид.
– Да, вот еще что, Валер, – сказал он, словно ничего не произошло. – У тебя кагор еще в заначке есть?
– Да…
– Дай бутылочку.
– Ага… – Антонов, словно зомби, поплелся к холодильнику. Достал последнюю бутылку, принес Демиду.
– Хорошее винцо, – сообщил Демид, запихивая бутылку в хозяйственную сумку. – Валер, ты этому… Ну, большому своему человеку, ничего лишнего не сказал?
– Нет…
– Ну и слава Богу. – Демид протянул руку ошалевшему Антонову. – Пока.
И зашлепал вниз по лестнице.
– Дем!.. – выкрикнул Антонов почему-то осипшим голосом. – Ты куда?
– Прогуляюсь.
Демид встал на лестничной площадке, обернулся. Стоял на фоне мусоропровода, со старой сумкой, из которой торчало бутылочное горлышко.
Антонов понял вдруг, что не скоро увидит его снова. Если увидит когда-нибудь вообще.
– Увидишь, – сказал Демид.
И улыбнулся.
Антонов устало поплелся назад. Долго шарил по буфету, пока не нашел старую, запыленную бутылку водки.
Кагор его сегодня уже не брал.
Демид тыкал пальцем в кнопки телефона. Набирал длинный международный номер.
– Allo, – произнес он
в трубку. – I am Korobov from Russia. Could I talk to Doctor Van? [58]– Hello. That's me. – Голос в трубке, такой родной и знакомый, был приглушен шорохами помех, тысячами километров расстояния, тысячами лет древней истории. – Nice to hear you, Demid. I'm glad for you. Good for you! [59]
– Я знаю, – сказал Демид. – Спасибо тебе, Ван. Спасибо за подсказку. За елки, которые говорят.
58
Алло. Это Коробов из России. Могу я поговорить с доктором Ваном? (англ.)
59
Привет, это я. Приятно слышать тебя, Демид. Я рад за тебя. Ты – молодец! (англ.)
– Did it help you? [60]
– Да. Да. Без этого было бы хуже.
– Дьемид! – собеседник Демида заговорил по-русски с сильным китайским акцентом. – Ты видель Бьехо? Знаюшего? Гофорил с ним?
– Да.
– Как он? Какой он? – Ван заволновался там, на другом конце провода.
– На тебя похож. Древний и коричневый.
– Демид, что ты хотешь делать? Теперь?
– Тебя хочу навестить.
– Да?! – Сегодня, похоже, пришел черед Вана удивляться. – Is it possible? I think, you're under police control after your getaway from the prison… [61]
60
Это помогло тебе? (англ.)
61
Это возможно? Я думаю, что ты – под надзором полиции после своего бегства из тюрьмы. (англ.)
– Я вырвусь. – Дема усмехнулся. – Пора удирать, пока мне не сел на шею кое-кто посерьезнее полиции. Слушай, Ван, как насчет небольшой экспедиции? В какую-нибудь испаноязычную страну? С этнографическими целями?
– Почьему нет? Я думаю, это хорошо возмошно.
– Есть небольшая проблема. С деньгами у меня сейчас туговато…
– Туго… ффато?
– Денег у меня нету, – пояснил Дема доступнее.
– О! Это не есть the problem! I'll cope! [62] Я пришлю тьебе вызов!
62
Я разберусь с этим. (англ.)
– Не надо. – Демид качнул головой. Не надо, Ван. Не надо тебе светиться в этой истории. Я все сделаю сам.
– Ты сможешь?
– Смогу, – сказал Дема. – Жди в гости.
И положил трубку.
Вот так, уважаемый читатель, и кончилась эта история. Кончилась, чтобы дать жизнь другой – новой.
Потому что жизнь бессмертных – длинная.
Намного длиннее, чем у остальных людей.
апрель 1997 – февраль 1998 г.