Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:
— Книги?
— Газеты. Причём, его интересует всё: от «Таймс» до «Панча». И ещё немаловажная деталь: у него вдруг прорезалось любопытство. Порой он задаёт такие странные вопросы, что я диву даюсь — откуда это в нём? И зачем?
— Наверное, затем, что всё это может ему пригодиться на его новом месте службы — в Скотланд-Ярде. Господина Лестрейда придётся выписать, причём максимально быстро.
— Что значит — максимально быстро?
— Сегодня, — твёрдо объявил Беллинг. — У меня с собой все необходимые бумаги.
10
Тёплый свет пятирожковой люстры озарил маленькую комнату, обставленную по-спартански: здесь не было даже телевизора, почти всё пространство, вместо него, занимали книжные шкафы.
Диван-раскладушка, покрытый уютным клетчатым пледом, который дед называл «шотландским», письменный стол, за ним он много и часто работал. Даже сейчас на столе лежал разобранный дверной замок и какие-то непонятные запчасти.
После выхода на пенсию, дед постоянно что-то мастерил, переделывая и подстраивая вещи под себя.
Та же настольная лампа — типичный представитель Made in China — его стараниями может и приобрела вид крайне «колхозный», зато теперь была способна служить веками. Знай только меняй лампочки.
— Знаешь, мне будет его не хватать, — грустно произнесла Ольга, красивая женщина тридцати лет.
Она была матерью трёх детей, но при этом сохранила изящную девичью фигуру.
— Мне тоже не будет хватать Максима Ивановича, — кивнул её муж. — Сама понимаешь — таких больше не делают. Кремень был, а не мужик! В Главке о нём до сих пор легенды слагают. Кстати, Оль… меня просили принести его фотографию для музея полиции… Ты не против — если я возьму эту?
Он показал на висевшее на стене выцветшее фото, на котором широко улыбался Максим Иванович Орлов, её дед… вернее, дедушка, в далёком прошлом ветеран войны, генерал-майор милиции, затем почётный пенсионер и прочая, прочая, прочая, а для неё… пожалуй самый любимый человек на свете. После мужа…
— Конечно. Он тут здорово получился, — кивнула она. — Молодой, красивый, хоть и постарше тебя.
— Сколько ему тогда было?
— Сорок пять… Как раз полковника дали.
— С ума сойти — полвека прошло, — покачал головой муж.
— Больше. Пятьдесят шесть лет, — поправила Ольга. — Дед всегда мечтал прожить больше века. И у него получилось. А теперь его нет уже целых сорок дней… И мне очень грустно.
Она сняла со стены фотографию, погладила и прижала к груди.
— Эх, дедушка-дедушка! Ну почему ты не загадал себе ещё столько же лет жизни…
— Считаешь, от него это зависело?
— От дедушки? — удивилась она. — Конечно… Он всегда держал слово.
Муж внимательно посмотрел на Ольгу.
— А ты очень похожа на него. И не только внешне.
— Знаю, — улыбнулась она. — И очень этим горда.
2 июля 1881-го, Бедлам — Бетлемская королевская больница (Лондон)
— Джордж Лестрейд… Мистер Лестрейд, я к вам обращаюсь….
Я поднял взгляд на массивную железную решётку. За ней, в коридоре, стоял мой эскулап — доктор Гиз. В сущности, не самый
вредный тип из тех, что встречались на моём (или уже не моём — пока не знаю, как сказать правильно) жизненном пути.— Вы опять о чём-то задумались? — спросил он, поймав мой взгляд. — Могу ли я знать, о чём?
— Здравствуйте, доктор.
— Здравствуйте.
— Если вас так интересуют мои мысли, то в них я пытаюсь себе представить — каково оно там, за пределами этих серых каменных стен…
— Думаю, точно так же серо, — усмехнулся Гиз. — Опять стоит туман, не видно ни зги. Но у меня хорошие новости!
— Какие? — равнодушно спросил я.
Когда ты в психушке, радостного в том мало.
— За вами приехали.
— Меня перевозят в другой дурдом? — напрягся я.
Бедлам — не место моей мечты, но есть лечебницы, по сравнению с которыми, он покажется пятизвёздочным отелем.
— Вас выписывают.
— Неужели? — заморгал я, пытаясь понять: не шутит ли почтенный эскулап или не ставит ли на мне психологические опыты как на подопытной крысе.
— Мистер Лестрейд, скажу больше: вы не только признаны совершенно здоровым, но ещё и займётесь прежним ремеслом.
— Это каким же?
— У вас опять провал в памяти?
— Нет-нет, что вы!
Вдруг «псих» передумает, и я продолжу гнить в сырых стенах Бедлама?
— Разумеется, я помню! Но хотелось бы уточнить! — я был осторожен и изворотлив как дипломат.
— Вы снова вернётесь в полицию и поступите на службу в Скотланд-Ярд! — торжественно объявил доктор.
— А генерал-майора мне снова не дадут? — напомнила о себе моя основная сущность бывшего питерского опера.
— Что?
— Нет-нет, ничего… К слову пришлось. Так я могу собираться прямо сейчас?
— Конечно можете. Я здесь ради того, чтобы сообщить это вам!
Глава 1
Санитар принёс из подвала пропахшие мышами и сыростью обноски и положил их передо мной.
— Вот… Личных вещей при вас не было, поэтому это всё, что мы можем вам предложить.
— Да уж… Не густо.
Одного взгляда хватило, чтобы понять: в этом рубище я буду неотличим от среднестатистического бомжа. Только выбора всё равно не было — не идти же в больничном халате?
От подштанников я сразу отказался — судя по виду и запаху, сняли их с какого-то трупа, даже не постирав.
Санитар равнодушно пожал плечами.
— Воля ваша, мистер. Вот, померяйте брючки — единственное приличное из того, что нашёл.
— Благодарю, братец.
С размером брюк санитар более-менее угадал, во всяком случае, они не падали с меня и не нуждались в подтяжках, я их лишь слегка подвернул.
Санитар усмехнулся. Я удивлённо посмотрел на него.
— Я что-то делаю не так?
— Наоборот, вы всё делаете правильно. Не выходя из психушки, вы точно угадали нынешнюю моду. Лондонские франты полюбили брюки с отворотами.
— Да? Что ж, буду знать…
— Рубашка, мистер.
— Сейчас примерим.
Дешёвая рубашка из твёрдого как камень хлопка, без воротника, жала в плечах. Послышался лёгкий треск.