Летучий корабль
Шрифт:
– Пойдем чай пить, — я обнимаю Герми за плечи, и мы, наконец, спускаемся вниз.
* * *
В новом мире, который пока еще не обрел своих очертаний, мы сидим вдвоем на маленькой уютной кухне крохотной квартиры Гермионы, расположенной под самой крышей. Уже глубокая ночь. Словно все замерло — сегодня уже нет, а завтра еще не наступило.
– Гарри, — она улыбается мне, — как же здорово просто смотреть на тебя, называть тебя твоим настоящим именем.
– Ну да, — тут я с ней согласен, потому что личина мистера Уилкинса мне уже порядком надоела, — хорошо, что не надо больше прятаться. Раз нас до сих пор не пришли арестовывать, надеюсь, пираты все же победили.
Однако, как бы мы ни
– Странно, кто это вдруг надумал нам написать, — удивляется Герми, пока я впускаю в дом нашу гостью.
Из переулка, расположенного под нами, раздаются голоса и мерный звук шагов, зажигаются фонари — и я все же вздыхаю с некоторым облегчением — это отряд новоприбывших патрулирует квартал. Мне кажется, я даже различаю голоса Тео и Хольгера. А Герми тем временем угощает сову оставшимся от нашего скудного ужина кексом и разворачивает письмо.
– Гарри, это тебе. Это от Драко Малфоя.
Я пробегаю глазами по строчкам и не могу сдержать улыбку: «Гарри и Гермиона! (О, он превзошел себя и не называет ее больше Грейнджер!) Все прошло хорошо — уж не знаю, нравится вам такой исход или нет, но мы вполне довольны. Министерство и Аврорат захвачены, они даже не особо сопротивлялись. Блэкмор убит — Гарри, ты можешь даже всплакнуть! Сидите пока тихо и не высовывайтесь, идиотов повсюду хватает, а ты у нас еще не оправдан по всей форме. Завтра все узнаете из утренних газет. Сообщите, где вы, не исчезайте из Лондона».
– Герми, он просит сообщить, где мы.
Она согласно кивает. Я пишу на пергаменте ее адрес, и мы вскоре отправляемся спать. Я располагаюсь на маленьком диванчике на кухне, но заснуть так толком и не могу — вздрагиваю от малейшего шороха, отчего-то все же опасаясь, что что-то изменится и кто-нибудь — либо старая власть, либо новая — придет, чтобы арестовать нас. Но ничего не происходит.
А первое, что я слышу, проснувшись утром, это звук открываемого окна и хлопанье крыльев — сова принесла почту, и Герми, еще толком не проснувшаяся, немедленно садится к столу, чтобы развернуть свежий номер Пророка. Она сосредоточенно читает, я шарю вокруг в поисках очков. И ловлю себя на мысли, что вот мне как-то не особо интересно узнать, что же там написано. Однако вопрос все же задаю:
– Что там, Герми? Фаджу отрубят голову на площади?
– Нет, — она поднимает глаза от газеты, — здесь состав нового правительства.
– Ну? И кто у нас…
– Малфой, Гарри, Люциус Малфой…
Что ж, этого вполне следовало ожидать. У него достаточно внешнего блеска и лоска, чтобы занять этот пост. Мне почему-то немного жаль Драко — когда папаша — Министр Магии, не очень-то забалуешь…
– Довилль — заместитель Министра по внешним связям… Ну да, распугает всю заграницу…
Герми ничего не знает обо мне и лорде Довилле… Хорошо, что не знает. Хорошо, что он по долгу службы будет часто бывать за границей… Хорошо, что теперь я далек от него так, что мои демоны смогут любоваться им только издалека, как и когда-то раньше — на страницах магической прессы.
– Глава Аврората — Энтони Нотт.
Что ж, бывший аврор, бывший Упивающийся, а теперь вот вновь глава Аврората. Я бы сказал, что это хороший выбор…
– Кто у них там еще?
– Паркинсон, Ранкорн, Эшли, Лоуди… о, да тут еще человека три из «стареньких»… Знаешь, я бы никогда не догадалась, что они могли поддерживать пиратов…
Помнится, еще Кингсли говорил мне в свое время, что в Министерстве немало бывших сторонников Темного Лорда, только вот кто они — нам не узнать никогда. Что ж, теперь
вот знаем. Это не самые приметные люди, признаю, но сработали они все прекрасно — распускали слухи, исподволь дискредитировали старое правительство, которое и само приложило к этому немало усилий… Если бы у Фаджа нашлось достаточно смелости, чтобы в свое время открыто заявить о нападениях и о том, кто за ними стоит… Это означало бы войну и его неизбежную отставку. А так он просидел в своем кресле намного дольше ожидаемого… Фадж и смелость… Скажешь тоже…– Гарри, а тут дальше списки реабилитированных! — вдруг радостно говорит Герми. — Смотри, тут ты, Рон, Кингсли!
– Себя-то они не забыли? Помнится, у нас большая часть нынешнего правительства во главе с самим Министром объявлена вне закона.
– Себя тоже не забыли! Гарри, ты понимаешь, что это значит?
– Что мы можем высунуть нос из дома и выйти за продуктами? В твоем холодильнике, Герми, извини, мышь повесилась. Я бы тоже так поступил на ее месте.
Однако в тот день, помня о предостережении Драко, мы все же не решаемся свободно разгуливать по магическому кварталу, а аппарируем в маггловский Лондон, где закупаемся так, будто нам предстоит многодневная осада.
А вечером я отвязываю от лапки министерской совы официального вида конверт с гербовой печатью. Завтра утром я должен явиться в Министерство к 10 утра в кабинет 15 на третьем этаже. А Гермионе предлагается вновь приступить к исполнению своих обязанностей в качестве секретаря Дугласа Лоуди. В случае моей неявки за мной будет прислан отряд авроров. И подпись: заместитель Министра Магии по внешним связям лорд Северус Довилль. Мой бывший любовник вызывает меня в Министерство под конвоем.
36. Встречи и расставания (часть 1)
Утром Гермиона тормошит меня ни свет ни заря, говорит, чтобы я вставал, что надо одеться и причесаться, что, какое бы ни было у нас правительство сегодня, но в Министерство надо идти в приличном виде, что она уже каким-то образом договорилась с Лоуди, и он разрешил ей прийти на работу не к девяти, как обычно, а чуть позже, чтобы проводить меня, до сих пор лишенного магии, через камин. И она все говорит и говорит, втолковывая мне что-то бодрым жизнерадостным голосом, хотя я могу представить, чего ей это стоит — ведь ее тоже в определенной мере ждет полная неизвестность, пусть и за дверями ставшего столь знакомым за последний год кабинета Лоуди. Только вот говорить ей о том, что я всю ночь не сомкнул глаз, я, пожалуй, не стану.
– Я не считаю, что должен как-то особо одеваться, Герми, — откликаюсь я, прекращая изображать спящего. — Мне наплевать, в каком виде я там появлюсь. Мне надоел этот нелепый маскарад с мантиями, в которых большинство похожи на огородное пугало. Островерхие шляпы, совы, носящие почту…
В ее глазах непонимание и испуг.
– Гарри, ты о чем? Ты же идешь в Министерство…
– Захваченное пиратами, Герми. Думаю, более уместным карнавальным костюмом была бы повязка на глазу и говорящий попугай на плече. К сожалению, у нас нет ни того, ни другого. У тебя ведь остались маггловские вещи Рона? Ну, поприличнее, чем те, в которых я вчера с тобой аппарировал в супермаркет.
– Ты хочешь идти, как маггл?
– Да, — я сажусь на кровати, одергивая футболку. — Я и есть маггл, ну, практически, уже больше, чем полтора года. Причем большую часть этого срока я маггл именно по воле лорда Довилля. Так что пусть удавится, когда я явлюсь к нему в джинсах и кроссовках. И вроде у Рона была еще куртка кожаная?
Герми отворачивается — она часто так делает, если согласиться со мной не может, но спорить ей не хочется. Молчит пару минут, а потом примирительно заявляет: