Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Охотник сложил крылья и тихо опустился на землю. Я соскользнула с его кожистой спины и ударилась о тротуар. Меня вывернуло на изнанку.

– Где она? – рявкнул Бэрронс еще до того, как я покончила с этим.

Я вытерла рот тыльной стороной ладони.

– Прямо по курсу. Квартала три? – предположила я.

– Идти можете?

Я кивнула и содрогнулась от движения, но меня больше не вырвало. Я не ела с самого ланча, поэтому рвать больше было нечем. Я нашла извращенное утешение в боли. Очевидно, я не была той, кто собирался обречь мир на гибель. Если бы я была такой ужасно плохой, то понравилась бы Книге, она хотела бы, чтобы я подошла ближе, а не отталкивала

бы меня. Риодан ошибался. Синсар Дабх не хотела иметь со мной ничего общего.

Мы приближались, Бэрронс шагал, я же плелась за ним. Позади нас Охотник поднялся в воздух и исчез во внезапном снежном вихре из черного льда.

– А наша «тачка» улетучилась, – кисло сообщила я. В таком отвратительном состоянии, в каком я была по милости Синсар Дабх, я бы не смогла осилить длительную дорогу назад в книжный магазин. Надеюсь, камням удастся загнать Книгу в угол – даже без четвертого – и, возможно, они убавят боль, которую она мне причиняет.

– Он вернется, когда Книги не будет. Он настаивал на том, чтобы сохранять определенную дистанцию.

Я ничуть его не винила в этом. Мне хотелось иметь возможность сделать то же самое.

Пройдя два квартала, четко зафиксировав Книгу на своем радаре, я поняла, что моя боль внезапно исчезла без явной причины. Синсар Дабх по-прежнему была прямо по курсу.

Я выровнялась впервые с того момента, как мы приземлились, и глубоко, с благодарностью вдохнула.

Бэрронс остановился.

– Что такое?

– Боли больше нет, – я обернулась, чтобы заглянуть ему в лицо, посреди пустынной улицы.

– Почему нет?

– Понятия не имею.

– Ваши предположения?

Я одарила его взглядом, говорившим «Сам и предполагай».

– Не нравится мне это, – проворчал он.

Мне тоже. Но вместе с тем мне нравилось. Я ненавидела боль. Я всегда знала, что из меня будет никудышная жертва пыток. Если мне вырвут хоть один ноготь, я выдам всю правду-матку.

– Но вы по-прежнему чувствуете ее?

Я кивнула.

– Вы ели Невидимых? – обвинил он меня.

– Ага, ОС-детектор ведь работает. Я не могу выслеживать Книгу, если ем их.

– Все же вы не ощущаете ни капли боли?

– Ни граммулечки, – на самом деле я прекрасно себя чувствовала. Полная энергии, заряженная ею, готовая к чему угодно. – Итак? – напомнила я. – Мы будем стоять здесь всю ночь или сделаем хоть что-то? – Избавившись от агонии, я была готова изловить чертову Книгу.

Он приблизился ко мне с напряженным видом. Через мгновение он заявил:

– Мы вне игры. Отступаем.

Отвернулся и пошел прочь.

– Шутишь? – бросила ему в спину я. – Мы на месте. Мы нашли ее. Давай посмотрим, на что способны эти камни!

– Нет. Пошли. Сейчас же.

– Бэрронс, со мной все в порядке…

– А этого быть не должно.

Он остановился и обернулся, чтобы окинуть меня взглядом.

– Может быть, я стала сильнее. У меня иммунитет к большинству эльфийских чар, и я могу проходить сквозь руны. Возможно, она просто захватила меня врасплох, и телу понадобилось пару минут, чтобы привыкнуть.

– А может быть, она играет с нами.

– Может быть, это превосходная возможность узнать хоть что-то о ней.

– Может быть, она заманила вас в свою ловушку, а вы и понятия об этом не имеете.

– Может быть, мы можем стоять здесь всю ночь, придумывая кучу «может быть», или привести в действие твой план и посмотреть, что из этого выйдет!

Именно ты затеял все это. Не заставляй меня идти на попятную теперь. – Повернувшись к нему спиной, я направилась в противоположную сторону, прямиком к Синсар Дабх.

– Остановитесь сию секунду, мисс Лейн!

– Что стряслось с не-боимся-ничего-пленных-не-берем, Бэрронс? Нам что же, пойти забиться в какую-нибудь щель? – бросила я через плечо.

Через миг мы плечом к плечу вместе шагали к Книге.

– Вы нестерпимы, – прорычал он.

– Нашла коса на камень, – медоточиво ответила я.

– Возьмите.

Он дал мне один камень, обернутый в бархат. Даже находясь внутри плотной черной ткани, он засветился синевато-черным цветом, едва я притронулась к нему. Бэрронс тяжело посмотрел на меня своим непостижимым пристальным взглядом.

– Что прикажешь мне с ним делать?

– Мы приближаемся к О'Коннелл [35] . Я перейду на другую сторону перекрестка и окажусь позади нее. Хочу точно заключить ее в треугольник. Едва Книга и я одновременно окажемся в поле вашего зрения, положите камень в восточном углу перекрестка. Я положу оставшиеся два туда, где они должны быть.

35

O’Connell – улица в Дублине.

– Как думаешь, что должно случиться?

– В лучшем случае? Мы поймаем ее. В худшем? Дадим деру.

Глава 24

После того как Бэрронс ушел, я направилась вниз по улице. Мы определенно шли по нужному следу. Мне пришло в голову, что я больше не чувствую боли, возможно, потому, что с нами были камни. Может быть, раз мы подобрались так близко, они воздвигли какой-то защитный барьер? Ведь они были созданы, чтобы удерживать и хранить Книгу. Так почему бы им не защищать того, кто их несет, не позволяя Книге навредить ему?

Я поспешила к перекрестку и стала ждать на указанном углу.

Я ждала и ждала.

Книга двигалась неимоверно медленно, как будто не спеша прогуливалась.

– Ну, давай же. Шевелись, черт бы тебя побрал.

Нес ли ее один из эльфов, или это был человек? Город просто кишел эльфами, и было невозможно выделить какой-то один канал в моем восприятии.

Как будто услышав меня, Книга начала двигаться быстрее, направляясь прямо туда, куда нам было нужно.

И вдруг она просто… исчезла.

– Какого… – Я покрутилась на месте, мой радар работал в полную силу, он искал, исследовал ночь. Я ничего не обнаружила. Ни малейшего намека.

Я посмотрела в конец улицы. Бэрронса нигде не было видно.

Это мне совсем не понравилось. Нам не стоило разделяться. В кино в таких обстоятельствах всегда случается что-то ужасное, и именно так я себя и чувствовала в эту минуту – инженю [36] из фильма ужасов. В темноте, одна в городе монстров, с древним разумным вместилищем чистого зла, которое бродит неподалеку, и которое я не могу засечь, и без малейшего понятия, что делать дальше.

36

Инженю (франц. ingenue, букв.
– наивная), сценическое амплуа, здесь: исполнительница ролей простодушных, наивных молодых девушек.

Поделиться с друзьями: