Лис Улисс
Шрифт:
— Считаю! Такую бурю во мне вызывает, такие чувства! Ужасная пьеса!
— Я не это имела в виду, — заметила Изольда.
— Я тоже, — сказал Евгений.
— Я хотела сказать, что пьеса плохая.
— Я тоже хотел это сказать.
— Но вы этого не сказали.
— Вы правы.
— Почему?
— Правы, потому что я этого не сказал.
— Я о том и спрашиваю — почему вы этого не сказали?
— Что она плохая?
— Да.
— Потому что я сначала хотел это сказать, а потом расхотел. Вы правы.
Изольда окинула Евгения долгим взглядом.
— Вы
— Спасибо, — ответил Евгений.
— И что же в этом спектакле заставило ваше сердце трепетать? — поинтересовалась актриса.
— Он созвучен моим чувствам, — ответил Евгений. — Это про меня спектакль.
— Вот как? Почему же?
— Потому что я тоже влюблен, как Лаура! Отчаянно и безнадежно!
Гусыня покрылась краской смущения.
— Ну почему же безнадежно? — кокетливо произнесла она.
— Она со мной не будет, — с горечью ответил Евгений.
— Отчего такая уверенность, друг мой? — Дыхание Изольды участилось.
— Мы слишком разные.
— Настоящая любовь сметает все преграды! — жарко сказала Изольда.
— Вы думаете? А как же рок? Добрый дух лесов и все такое?
— Забудьте эту глупую пораженческую пьесу! — призвала гусыня. — Это только на сцене все плохо, а в жизни все намного проще. В жизни любовь чаще всего побеждает!
— Так вы думаете, у меня есть шанс? — с волнением спросил Евгений.
— Я уверена! — ответила Изольда. — Нельзя опускать крылья! Надо драться за любовь, сражаться и побеждать.
— Драться?! — Евгений с ужасом представил себя дерущимся с Барбарой за любовь.
— Конечно! — подтвердила Изольда. — И тогда все получится!
— Вы полагаете? — все еще сомневался Евгений.
— Убеждена! Надо действовать. И тогда ваша избранница пойдет за вами на край света. Я знаю, я же столько избранниц переиграла, на такие края света ходила.
— Хм… — заметил Евгений. Он принялся нервно расхаживать перед Изольдой, задевая хвостом то кровать, то стены. — В этом что-то есть. Действовать. Да!
— Так чего же вы ждете! — воодушевленно воскликнула Изольда. — Дерзайте!
Евгений остановился.
— Я не умею…
— Как так? — поразилась Изольда. — Не может быть! Дерзать — это у самцов в крови!
— В моей крови этого нет, — грустно сказал Евгений. — Видимо, в детстве, когда сдавал кровь, сдал именно ту ее часть, где это было.
— Так надо учиться! Всего же можно добиться, если захотеть!
— Как учиться?
Изольда лукаво улыбнулась.
— С хорошим учителем, разумеется.
И тогда Евгений совершил ошибку. С криком «Так научите же меня!» он бросился в свободное кресло напротив Изольды. Раздался треск и павлиний хвост свалился на пол, сразу же превратившись в обычный, хоть и очень красивый, веер.
Воцарилась тишина. Затем Изольда произнесла:
— Жаль…
Евгений понуро кивнул.
— Теперь я уже не смогу притворяться, будто верю, что вы павлин, — пояснила Изольда.
— Притворяться? — Евгений изумленно уставился на собеседницу.
— Конечно, — ответила актриса. Она сунула
в клюв мундштук с сигаретой и закурила. — Вы что же, думаете, я не отличу павлина от обыкновенного пингвина?— Ничего не обыкновенного, — обиделся Евгений. — Между прочим, у меня в роду были королевские пингвины.
— У всех в роду были королевские пингвины, — усмехнулась гусыня. — Самые обыкновенные королевские пингвины.
— Но зачем вы притворялись? — удивился Евгений.
— Я могла вас прогнать или подыграть вам. Второе мне показалось интересней. Вот я и сыграла доверчивую дурочку. Убедительно?
— Да.
— А все почему?
— Не знаю…
— Потому что я великая актриса, почему же еще!
— А, ну да, разумеется, — искренне согласился Евгений.
— Но после того, как вы уронили хвост, притворяться стало невозможно. Это уже слишком.
— Вы правы, — грустно сказал Евгений.
— Честно говоря, меня это расстроило. Игра мне нравилась. Надо было крепить веер получше.
— Извините… — Евгений встал, подобрал с пола веер. — Я пойду…
— Желаю удачи.
Перед дверью Евгений остановился, кинул прощальный взгляд на Изольду и произнес:
— Увы, пришедшим нам из ниоткуда, дорога — только в никуда. — Он решительно взялся за ручку двери, но его остановил властный голос Изольды Бездыханной:
— Стойте! Вернитесь!
Удивленный пингвин послушно вернулся к столику.
— Садитесь! — велела Изольда.
— Как? — удивился Евгений.
— Вы что, не знаете, как садятся? Садитесь, я сказала!
Евгений робко пристроился на краешке кресла.
— Повторите, что вы сейчас сказали! — приказала актриса.
— Я сказал «как».
— Нет, раньше.
— А… Это стихи.
— Я догадалась. Повторите!
— Увы, пришедшим нам из ниоткуда, дорога — только в никуда.
— Однако… — заинтересованно произнесла Изольда. — Вам знакомо творчество Леобарда?
— Конечно! — воскликнул Евгений. — Юк ван Грин — мой любимый поэт!
— Надо же… И мой.
— Вот это да… — восторженно прошептал Евгений.
— Сейчас он не в моде, — сказала Изольда. — Даже в нашем театре его не ставят. А я так думаю, слишком хорош он для нашего времени. Леобарда еще вспомнят, не всегда же пошлости править умами.
— Все точно! Вы будто мои мысли озвучиваете!
Изольда подняла мечтательный взгляд к потолку.
— Да, это были великие самки.
Евгений кашлянул.
— Вряд ли, — робко заметил он.
— Вряд ли? Разве вы не знаете, что Юк ван Грин — коллективный псевдоним двух самок, которых звали Юкой и Нагриной?
— Это только гипотеза… — сказал Евгений.
— Какая еще гипотеза! — Изольда начала злиться. — Это факт! Такие стихи под силу только самкам!
— Ну, я бы поспорил…
— Не советую, — пригрозила актриса. — А то я могу в вас разочароваться.
— Вы правы. — Евгений решил быть покладистым. — Действительно, ван Грин — самки.
— То-то же, — успокоилась Изольда. — Не стоит самке возражать, она ведь может рассердиться.