Лиса на выданье
Шрифт:
??????????????????????????
– Я хочу все решить по-хорошему.
– Мне плевать на твои хотелки, - оборвала женщина. – Тут у тебя нет прав и власти. Или ты хочешь проверить это?
– Милая…
– Закрой рот. Я тебе не милая. Если уж пришел в гости, то веди себя прилично.
Мужчина вздохнул и снова посмотрел на меня. Он улыбнулся, показав кончики клыков и сунул руку в карман.
– Учтите, я ничего у вас не возьму, - строго предупредила я.
– Узнаю твою кровь, Данира, - проворчал О-Тер и пожал плечами. – Хоть покормишь меня?
– Угощу пирогом.
–
– Найми себе путевого повара.
– Никто не приготовит лучше, чем любящая женщина.
– Ты потерял право считать меня таковой.
– Только потому, что едва не умер?
– Из-за того, что вынудил меня погибнуть за тебя.
– Я не просил…
– Если бы ты погиб, я стала трофеем другого мужчины. Ты сделал лисиц заложниками богатых и власть имущих. Ты не освободил моих сестер, как обещал. В твоей стране мы все еще вещи. До сих пор, ведь так?
Я ощутила, как мужчина собрался солгать. Он втянул воздух в легкие, но запнулся и не смог произнести ни слова. Только тряхнул головой и отвернулся.
– Я все еще один.
– А я нет, - тихо ответила ему бабушка и рассеянно погладила меня по голове. – У меня есть дочь и внучка.
– Дочь не унаследовала твоей природы?
– Она отдала этот дар, чтобы быть счастливой женой своему избраннику. А Олеся сама решит, что делать со собственной сутью. Однажды она…
– Тут не мест таким как мы. Этот мир не готов к перевертышам.
– А наш родной хорош для лис? – недобро усмехнулась бабушка. – Он удобен тем, кому повезло не быть рыжими.
Я не совсем понимала, о чем говорят взрослые, но внимала каждому слову. Странно, что спустя время я позабыла об этом дне и встрече со странным мужчиной.
Мне удалось рассмотреть чужака, отметив чудную одежду, походящую на военную форму. Угрожающего вида клинок, висящий на поясе. Хотя самым удивительным, пожалуй, было его лицо. Оно было красивым, немного угловатым, с массивной челюстью и прямым выступающим вперед носом. Черные волосы обрамляли широкие скулы. А глаза… У него были жутковатые глаза, которые время от времени бликовали вертикальным зрачком. И можно было бы решить, что это игра света и теней, да только я смотрела очень внимательно.
– Ты хорошенькая девочка, - внезапно заявил гость и оперся подбородком на свои сплетенные пальцы.
– Не надо так говорить, - нахмурилась я и добавила фразу, которую иногда повторяла мама, - это неприлично.
Мужчина крякнул, потом взглянул на бабушку, словно ожидая ее поддержки, а затем и вовсе рассмеялся, запрокинув голову.
– Меня учить манерам эта кроха!
– А тебе бы стоило принять ее совет, - с гордостью заявила Данира.
– Но ведь я ей не посторонний. И вполне могу сделать комплимент своей внучке.
Я уронила салфетку, которую до того увлеченно раскладывала на коленях.
– Ты не мог смолчать, ведь так? – зашипела женщина. – Надо было шокировать ребенка?
– Я должен скрывать это? Ты не соизволила представить меня по всем правилам…
– Каким в бездну правилам? – взвилась
бабашка и пододвинула стул к моему. – Тебе дай волю, так ты в рабство ее возьмешь и продашь какому-нибудь вассалу за клятву верности.– Ты считаешь меня варваром?
– Дикарем, - поправила Данира гостя. – Тем, кто без зазрения совести забрал данные мне обещания. Ты знал, что я не стану взывать к старейшинам, чтобы тебя наказали.
– И почему же? – зло поинтересовался О-Тер.
– Я любила тебя.
– Уверена? Я думал, что у любви не бывает прошлого времени.
– Выражайся точнее, - бабушка привлекла меня к себе и ласково коснулась вырвавшегося наружу рыжего уха.
– Ты не думал, что у меня есть самоуважение. Верил, что я буду с тобой, несмотря на то, что ты сделал из меня рабыню.
– Ты нашла способ сбежать.
– Я умерла.
– Но выглядишь на удивление живой.
– Только потому, что небесные лисы сжалились надо мной.
– Ты знала, что проклятый колодец выбросит тебя в другой мир! – обвиняюще выкрикнул мужчина.
– Глупец. Если бы я схитрила и не принесла настоящую жертву, то ты погиб. Ты жив только потому, что я верила в собственную гибель.
Мужчина встал на ноги и принялся ходить вдоль пышных кустов шиповника.
– О тебе сложили сказку.
– Неужели?
– Говорят о княгине, которая любила мужа и загадала желание, окропив высохший колодец кровью.
Бабушка закрыла глаза и содрогнулась, словно вспомнила что-то жуткое.
– Ты не представляешь, каково это – шагнуть в глубину, не надеясь выжить.
– Легенды о нашей любви пережили саму любовь.
– Для легенды прошло слишком мало времени, - возразила Данира.
– Это тут его прошло мало. В нашем мире минуло куда больше лет. А тот колодец я приказал засыпать и купить всех, кто мог помнить о его местоположении. Благо, была война и это не стало проблемой. А затем, я нанял нескольких крашеных девок, которые несут чушь про тысячи минувших лет.
– С деньгами можно многое, - хмыкнула женщина.
– Но не все.
Взрослые долго смотрели друг на друга. Время стало вязким и я завозилась на стуле, ощутив себя лишней.
– Зачем ты на самом деле явился?
– Я могу прийти сюда лишь раз в десятилетие. И ты всегда избегала встреч. Но сегодня ты мен ждала.
– Мы стареем, - пожала плечами бабушка, чем заставила гостя вновь рассмеяться.
– Отличная отговорка. Только мы оба знаем, что ты едва вошла в пору зрелости. И до старости тебе еще очень далеко.
– Мое сердце стало старше, - вздохнула бабушка. – И может я тоже хотела увидеть тебя.
Гость оживился.
– Милая…
– Я просила так не называть меня.
– Мы можем попытаться начать все заново.
– Нет, - Данира покачала головой. – Не в мире, где я добыча, а ты охотник.
– Ты хочешь, чтобы я поселился здесь? – мужчина скривился в отвращении. – Там, где я никто? Жить среди людишек и тех перевертышей, кто не способен оборачиваться? Никогда!
– И кто-то из нас говорил о бессмертной любви, - грустно промолвила Данира. – Ты всегда выбирал себя, а не нас.