Литературная Газета 6247 (№ 43 2009)
Шрифт:
чтоб сохранить ещё на миг
любви короткой бесконечность,
хотя б на миг! — авось, твой крик
сломает дверь Господню в вечность.
А вроде бы так естественно
Видела я,
как душа нашего дома ушла.
Так просто — взяла и ушла,
вместе с шагами моего сына,
с улыбкой его девушки.
Осталась только груда красоты.
В толчее
пульсировало, задыхаясь, моё сердце,
то самое, материнское,
как будто встретившееся с тромбом,
перекрывшим артерию жизни.
А жизнь продолжала свой путь —
освобождающими толчками крови
к другому уже,
к их бытию.
Житейское последовало за смыслом,
за новенькой детской коляской.
Перевела Надежда КОНДАКОВА
Станка ПЕНЧЕВА
Стены
Самоубийственно бьётся,
бьётся об стекло
заблудшая пчела.
Вроде бы рядом — простор,
и тепло медвяного солнца,
и густой запах майских трав,
а она никак не может
взлететь!
Невидимая злая сила
швыряет её назад, оглушает,
опрокидывает снова и снова —
всё менее золотую,
всё более свинцовую…
Всё более свинцовая,
всё менее золотая —
подошла я к концу своего длинного дня.
Обессилела от столкновений
о невидимые границы
отпущенного мне Богом.
А какие дали звали меня,
какие дали!..
И приведётся ли увидеть в тот —
последний — час,
как этих стен стекло взрезает
душа моя,
словно алмаз!
Выбрасывание хлама
То, что мне одной
было дорого:
старый дом,
который в одиночестве прозябает;
фотографии,
на которых все живы,
а я распахнула, как лепестки,
любопытные глаза;
книги,
которые любила перечитывать;
письма,
которые боялась снова прочесть;
щербатую чашку,
поившую меня молоком детства,
и другую, поднёсшую матери
предсмертный
глоток воды, —всё,
имевшее для меня неизмеримую цену,
превратится в груду хлама,
как только я отсюда уйду.
Молодая чистюля его выкинет,
будет рада: насколько просторнее
здесь и там!
И на месте расчищенном начнёт складывать
своей жизни
будущий хлам.
Моя вечность
Меня поучали:
люби только то,
чего нельзя потерять!
А кому же тогда пожалеть
уязвимое, тленное,
то, что отцветёт
с наступлением вечера?
Моя вечность
состоит из мгновений.
Из инея,
прежде чем его солнце слизнёт.
Из садов, не схваченных изморозью.
Из стеклянно-хрупких близостей
(чем непрочнее —
тем сердцу милей…).
Люби их нежно и грустно,
люби их, пока не растаяли,
не обратились в прах,
пока тебя не покинули
и звук шагов не утих…
Или же —
пока ты не покинула их.
Перевела Надя ПОПОВА
Таньо КЛИСУРОВ
Сожжение книг
Костры из книг на площади горят,
Во мраке алым пламенем пылая.
И люди разъярённые кричат
Их авторам: «И вам судьба такая!»
И вроде не из тех, кто в эти дни
Кровавый символ на рукав нашили,
И не фашисты вроде бы они,
И не обманутые простофили,
Напротив — гуманисты, доктора,
Окончившие университеты.
Я знаю, что когда костры горят,
От ярости не стоит ждать ответа.
Но вопрошаю: Разум, что всегда
Владыка в университетских стенах,
Зачем не победил людей тогда,
Зачем не опалил кострами теми
Их совесть — тех, кто в ярости слепой
Рукоплескал вершащейся расправе?!
И лишь София-мудрость ночью той
Смотрела с болью на своё бесславье.
Задремавший ваксаджия*
Он, что всегда и работящ, и ловок,
В полдневный час вдруг голову склонил
На миг над сундуком своим зелёным,