Литературная Газета 6277 (№ 22 2010)
Шрифт:
– Мы вот как смотрим: независимо от того, на каком языке написано, пусть будет даже на греческом или болгарском, только бы было интересно. Конечно, русская литература и культура массивнее и объёмнее, но если случится, что номер подберётся с большим количеством материалов, написанных, скажем, на украинском, то так и будет. Наши интересы и цели– искусство и культура, а в каких формах они выражены и на каком языке, это уже второе дело. Для нас никто не чужой, все свои. И авторы нашего первого номера жили или живут не только в Киеве, Харькове или Москве, но и в Лондоне и других городах. Нам важнее связать времена и пространства, укрепить эти некогда прочные нити культуры. Вот смотрите, открываю страницу наудачу: Юрий Левитанский– боюсь, уже мало кто и в Киеве
– Интересно, а кто придумал столь хорошее название «Арьергард»– явно в пику набившим оскомину авангарду и постмодернизму, ведь само это слово обозначало войска, более близкие к тылу и оберегающие передовые формирования?
– Верно, и почерпнули мы это название у нашего замечательного земляка-киевлянина поэта Наума Коржавина, который однажды ответил в интервью, что он не боится ничего авангардного, но ему уже хочется в этой зачастую пустопорожней шумихе чего-нибудь арьергардного. И что если бы он издавал журнал, то назвал бы его «Арьергард». Мы помнили эти его слова много лет, и вот теперь идея материализовалась. Нам нет препятствий не только в языке, но и во времени, при этом нам неинтересны политические пристрастия: никакие национальные либо интернациональные заслуги наших настоящих и будущих авторов на нас не действуют– лишь когда они напишут нечто стоящее и интересное, достойное наших читателей, тогда появятся на страницах.
Беседу вёл Богдан СТАСОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Любовь без срока давности
Cовместный проект "Евразийская муза"
Любовь без срока давности
КНИЖНЫЙ РЯД
Глан Онанян. Больнее боли .– М.:Голос-Пресс, 2010.– 192 с.: ил.
Глан Онанян поэт известный. Его стихи знакомы широкому кругу любителей русской словесности. Я всегда с нескрываемым интересом жду новых книг поэта. И они не обманывают моего ожидания.
Лирика Онаняна органична, по-мужски темпераментна и вместе с тем афористична. Это мудрые стихи. Только мудрец мог так сказать: «Как реки в море, мы впадаем в детство…». Может, именно в детстве и кроется счастье человеческое? Поэт пытается найти свой ответ на этот вопрос.
В чём счастье, если разобраться?
А может быть, ответ таков:
На крышу старую взобраться,
Минуя рухлядь чердаков,
К шершавой смуглой черепице
Прильнуть обветренной щекой
И никуда не торопиться,
Вкушая солнечный покой.
Смежить усталые ресницы,
И улыбнуться детворе,
И самому себе присниться
Мальчишкой вечным во дворе…
«Тёплая крыша»
В 1963 году в Тбилиси вышла первая книга Глана Онаняна. «Первый звонок»– так она называлась. Грузия и Армения– те родники, которые всю жизнь питают его поэтику. «Больнее боли»– уже двадцать девятая книга. И в новой книге он верен родным истокам.
Светлеет небо на востоке
И меркнут звёзды без числа…
Я припадаю к вам, истоки
Моей судьбы и ремесла…
«У истоков» (Триптих третий)
Это строфа из триптихов, посвящённых Армении.
Глан Онанян родился в Тбилиси. И вот с какой потаённой болью он пишет о Грузии:
На холмах Грузии лежит ночная мгла…
Я здесь когда-то угадал родиться,
Но, родина моя, как ты могла
От Пушкина стеной отгородиться…
«На холмах Грузии» (Триптих четвёртый)
Книга впечатляет тематическим разнообразием. Здесь стихи и о природе: «Чист я, чист…», «Сирень», «Пасечник», «Белые мотыльки», и о женской доле: «Бабье лето», и о творчестве: «Ограда», стихи, посвящённые матери и отцу. (Кстати, отец поэта, Арменак Иосифович Онанян, в предреволюционные годы публиковал в петербургских изданиях свои юношеские стихи под псевдонимом Армион Авгисонский.)
«Больнее боли» открывается подборкой «выстраданных эпиграфов»– высказываний великих философов и писателей о смерти. И это неслучайно. Потому что основная часть книги посвящена памяти жены поэта. Автор не может примириться с уходом родного человека. И не прячет свою боль. Доверя свою печаль читателю, поэт знает, что не останется один на один со своей болью, а сможет поделиться ею и творчески преодолеть. Смерть– то, к чему нельзя привыкнуть никогда. И только любовь может превозмочь эту боль. Любовь подлинная, «без срока давности». Именно такая любовь– «любовь без конца и края»– даёт силы, чтобы дальше жить.
Глану Онаняну удалось создать книгу мудрую и мужественную одновременно.
Владимир АРТЮХ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Столько нежности мне не вынести
Cовместный проект "Евразийская муза"
Столько нежности мне не вынести
КНИЖНЫЙ РЯД
Мария Фарги. Время потерь . – Тбилиси, 2009. – 120 с.
Лирическая героиня Марии Фарги – персонаж романтический. Ей свойственны полёты «над бездной», одиночество, печаль, максимализм, стремление к бесконечности. Человека «режут по-живому», и он становится меньше, слабее: «Я птица малая…», «Ассарий – цена мне…». Почему красивая женщина считает, что её стоимость – лишь мелкая римская монетка? Истинное «смирение» или мудрая женская хитрость скрывается за этими строками?