Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Откуда тут эта штука? — на языке Хаоса прорычал кто-то.

— Клянусь Сваргом, она вдруг появилась прямо из воздуха! — ответил мужской голос, полный изумления.

— Да, да! Выросла на площади!

— Внутрь входить нельзя! Так приказал Сломанный рог! — строго выхаркнул некто злой.

— Родненькие мои, — прошептал я радостно и перешёл на бег. — Хеймдалль, перенос удался! Мы в Гар-Ног-Тоне!

— Фух-х-х, — с облегчением выдохнул бог и тоже побежал.

— Кажись, мчится кто-то! — выпалил особо бдительный зверолюд. — Приготовиться! По моей команде

жахнем по бегунам!

Вот это, я понимаю, подход. Сразу стрельба на поражение, без всяких там расспросов!

— Не стрелять! — заорал я во всю глотку, видя в конце коридора свет, исходящий от факелов. — Не стрелять, вашу шерстяную мать! Это Человек из-за Стены!

— И правда, вроде его голос, — донёсся до меня раскатистый бас Крушителя.

— А ежели это кто-то притворяется им? — засомневался самый подозрительный хаосит.

— Подпустим этого бегуна поближе и хорошенечко рассмотрим, — вставил кто-то не терпящим возражений голосом. — И позовите Сломанного рога! Он за стариками-изгоями пошёл!

Глава 25

Мы с Хеймдаллем вырвались из Башни, очутившись на запруженной зверолюдами площади Гар-Ног-Тона. Хаоситы уставились на нас во все глаза, сжимая оружие, опасно поблескивающее в тусклом красноватом свете луны и отблесках пламени факелов.

— И вправду Человек из-за Стены! — прогудел Крушитель, возвышаясь над всеми, как стальная гора над мохнатыми холмами.

— Господин, господин! — разразились ликующими криками хаоситы, чьи зверские рожи озарила радость.

— Не иллюзия ли? — сощурил зенки старый зверолюд, похожий на седого лиса, вставшего на задние лапы. Он буравил меня испытывающим взглядом, будто пытался вывернуть наизнанку мою тушку.

— Как тебя зовут?! — спросил я у него, хмуря брови.

— Хлак, — опасливо сказал тот.

— Убить его, господин? А то чего он вам не доверяет? — тут же с большой охотой пробасил Крушитель и поднял свой чудовищный молот.

Лис весь сжался, испуганно задрожав. А я повелительно простёр руку к Крушителю и приказал ему:

— Не так быстро, мой ретивый слуга. Хлак мне ещё пригодится. Он будет главой службы безопасности, раз такой подозрительный.

— Бла…благодарю, — заикаясь выдал лис, чья жизнь буквально за десяток секунд совершила фантастический кульбит. Он был на волосок от смерти, а теперь ему предложили высокий пост.

— А чтобы не было ни у кого сомнений, дайте мне железяку какую-нибудь. Вы же знаете, что железо разрушает иллюзии?

Хаоситы на площади загудели: дескать, да, знаем. После чего мне сунули выкованное кузнецом простенькое кольцо. Я поднял его над головой и демонстративно покрутил пальцами.

— А я и говорил, что это Человек из-за Стены, — прогудел Крушитель немного хмуро. Причиной его хмурости являлся осадочек из-за того, что я не позволил ему превратить в фарш голову Хлака.

— На, тоже покрути колечко, — протянул я вещицу Хеймдаллю, чья физиономия снова стала высокомерной и надменной. Нос же слегка сморщился, будто откуда-то попахивало дерьмом. Хотя, по правде говоря, пахло на площади

и вправду не цветами, а крепким потом, грязной шерстью, прокисшим на солнце мусором и жжёной смолой.

— Давай, — нехотя выдал бог и тоже прошёл проверку на иллюзии.

Хаоситы совсем успокоились и принялись всей толпой заваливать меня вопросами о Башне. Но я громко крикнул, чтобы они заткнулись, а затем начал бегать вокруг строения Древних, тщательнейшим образом осматривая его.

Башня стояла на площади, вдавив в землю старинную брусчатку, уже порядком занесённую грязью за те годы, что тут жили хаоситы. И она оказалась даже выше Дворца Совета, но в окружности во много раз проигрывала ему. Башня походила на эдакий чёрный палец с единственным выходом. Вот у него-то я снова и встал, очутившись подле бога. Тот тоже пару раз обошёл Башню, пока сотня хаоситов внимательно следила за нами и тихонько переговаривалась.

— Я отказываюсь понимать устройство этого сооружения, — пробурчал я, почёсывая затылок сквозь слипшиеся от пота грязные волосы, напоминающие сосульки. — Мы же поднимались по лестницам, а оказались возле выхода, который вровень с землёй. Да и куда делся этаж с зеркальными коридорами? В прошлый раз мы проходили через него.

— Может, это какой-то другой выход? — предположил бог.

— Двери вроде те же, — глянул я на металлические створки. — Но с этой Башней ни в чём нельзя быть уверенным.

— Что будем делать дальше? Как нам добраться до знаний Древних? — задумчиво нахмурился асгардец, и физиономия у него стала донельзя непривычной. Думать — это явно не про Хеймдалля.

— Подождём пару дней. Может, она зарядится? Тогда нам проще будет попасть, куда надо.

— Хм, — недовольно скривился бог, потирая подбородок двумя пальцами, покрытыми засохшей кровью. — У меня есть идея получше. Пошли в Башню своих слуг, воняющих, как стадо сраных овец. Пусть они расчистят нам путь.

— Нет, — решительно отрезал я, посмотрев на хаоситов, глядящих на меня с немым восхищением.

— Тебе их жаль? — презрительно покосился на меня бог, насмешливо изогнув губы, из-за чего сверкнули его золотые зубы.

— Я перешёл вброд реки крови, но никогда не был жесток к своим слугам, — отчеканил я. — Мы сперва сами попробуем пробраться в комнату со знаниями Древних, а если не получится — будем искать другие способы достичь желаемого.

— Ты слишком мягкотелый, — сплюнул Хеймдалль.

— Но именно я вывел нас из Башни и спас твою задницу.

— Не забывайся, Локки! — процедил бог, нависнув надо мной грозовой тучей с янтарными зенками.

Хаоситы напряглись, готовые биться за своего господина.

А я спокойно сложил руки на груди и усмехнулся.

— Ты уже забыл о клятвах, которые дал мне, когда я позволил тебе в первый раз покинуть Башню? Ежели бы не я, ты бы до сих пор блуждал по зеркальным коридорам.

— Я всё помню! — прорычал он, раздувая крылья носа. — Лишь поэтому ты ещё жив, хотя нанёс мне тысячу оскорблений, за которые с тебя следовало бы живьём спустить кожу и вывалять в соли!

Поделиться с друзьями: