Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лоренца дочь Великолепного
Шрифт:

Только теперь девушка поняла, что откровенность с ней дяди Наннины объяснялась его желанием самому что-либо узнать от неё.

– Мне ничего неизвестно об этом, – поднявшись, дочь Великолепного достала из кошеля монету и протянула её Бутти.

– За что? – удивился тот.

– За твой интересный рассказ.

Флорентиец махнул рукой:

– За это я денег не беру. Тем более, что беседовать с тобой – одно удовольствие, мадонна.

Неожиданно лицо Бутти изменилось, как будто он что-то или кого-то увидел за её спиной. Обернувшись, девушка

встретилась взглядом с Монбаром.

– Мне нужно поговорить с Вами, мадемуазель де Нери, – сказал тот, когда хозяин удалился.

– Я слушаю Вас, сеньор.

– Как Вам известно, мы с Сольё сегодня были на вилле Кайано, где правитель охотился на кабанов.

– Надеюсь, мои родственники приняли Вас хорошо, – нерешительно произнесла девушка, видя, что капитан о чём-то задумался.

– Да, Пьеро и его брат, кардинал, были очень любезны. Поэтому у меня сложилось впечатление, что Медичи склоняются к союзу с нами.

– А что Вы делали в моё отсутствие? – вдруг спросил барон.

– Немного прогулялась по городу вместе с племянницей хозяина и её женихом, – призналась Лоренца.

– Я же говорил, чтобы Вы не выходили из гостиницы!

– Простите, сеньор, но мне было скучно сидеть здесь.

– Хорошо, у Вас будет возможность развлечься, – после паузы сказал друг Амори. – На следующей неделе Медичи устраивают праздничный турнир и бал в честь меня как посла короля Франции. Считайте, что Вы тоже приглашены, мадемуазель де Нери.

От растерянности у Лоренцы перехватило дыхание, а капитан тем временем добавил:

– Для Вас это прекрасная возможность предъявить правителю грамоту Вашего отца и потребовать подтверждения своих прав.

– Я подумаю об этом.

– Но о чём же тут думать? Разве Вы не за этим приехали во Флоренцию?

Уловив иронию в его словах, Лоренца испугалась: неужели Монбар догадался о её чувствах к Амори? На турнире в Мо она убедилась, чем могла обернуться его ревность для молодого человека.

– Или Вы боитесь, что Медичи откажутся принять Вас в свою семью? – продолжал Монбар.

– Нет. Просто я хочу сначала убедиться, что эта семья подходит для меня, – Лоренца изо всех сил старалась сохранить спокойный вид.

– Так Вы пойдёте на празднество?

– Да, но как дочь покойного Бернардо де Нери. Что же касается моего настоящего происхождения, то позвольте мне самой решить: стоит мне открываться Медичи или нет.

– Вы – очень ловкая и умная девица, мадемуазель де Нери, но не пытайтесь перехитрить меня, – в голосе капитана неожиданно прозвучала угроза.

– Я не понимаю Вас, сеньор.

– Ладно, поговорим об этом в другой раз. А пока не забудьте: турнир ровно через неделю.

Глава 2

Семья Медичи

Узнав о том, что они приглашены на бал к правителю Флоренции, донна Аврелия сразу взбодрилась. Лоренца же призвала на совет Наннину. Нужно было решить: что надеть?

Пересмотрев гардероб Лоренцы,

племянница Бутти заявила:

– Это всё не годится. Тебе нужен новый наряд, мадонна.

– Но где найти хорошего портного? – вздохнула дочь Великолепного.

– Я знаю такого, – успокоила её Наннина.

Вместе с донной Аврелией девушка выбрала на рынке самые лучшие ткани, какие только смогли найти. В тот же день портной снял с них мерки и пообещал, что к празднеству всё будет готово. Однако это изрядно опустошило их кошельки, и вдова решила получить деньги по векселям Нери. С этой целью, предварительно расспросив хозяина гостиницы, они с утра отправилась в банк Донати. По просьбе донны Аврелии их сопровождал Амори, в то время как у Монбара были дела во дворце Медичи.

Болтая с Сольё о погоде и прочих незначительных вещах, дочь Великолепного не заметила, как они добрались до банка, находившегося на другом конце города. Когда их провели в кабинет банкира, Лоренца с любопытством огляделась. Противоположная от входа стена была обтянута до половины узорчатой парчой, а вверху почти под самым потолком виднелись два узких окна. Слева стоял вместительный шкаф из морёного дуба, справа же – небольшой алтарь, где под мраморным распятием, как показалось Лоренце, висела какая-то картина.

За столом спиной к окнам сидел банкир Анджело Донати. Это был ещё сравнительно нестарый мужчина с продолговатым тщательно выбритым лицом и скептическими складками возле плотно сжатых губ. Из-под его чёрной бархатной шляпы, украшенной золотой медалью, выбивались прямые жёсткие волосы. Цвет платья банкира тоже был чёрный с узкой белой полоской вокруг горла. Сначала Лоренца не разглядела цвет глаз Донати, который что-то диктовал из своей книги сидевшему рядом молодому человеку в маленькой алой шапочке и светло-коричневом платье. Однако через секунду банкир поднял голову и девушка ощутила на себе его цепкий взгляд.

– Чем могу служить, сеньор? – обратился он затем к Амори.

Представившись ему, Сольё добавил:

– А это – мадонна Аврелия Портинари и донна Лоренца де Нери. Её отец, покойный мессир Бернардо де Нери, был тоже банкиром…

– Как? Мессир Бернардо умер? – молодой человек в красной шапочке, выронив перо, изумлённо воззрился на Лоренцу.

– По-видимому, ты знал его, сеньор? – сдержанно поинтересовалась у него вдова.

– Конечно, ведь я – троюродный племянник мессира Бенедетто Нери.

Теперь пришёл черёд смутиться Лоренце. С первого взгляда она не замела сходства между служащим Донати и своим приёмным отцом. А между тем оно явно бросалось в глаза. У Бенедетто было такое же круглое добродушное лицо с живым взглядом карих глаз и слегка полноватыми губами. Возможно, её сбили с толку его длинные каштановые кудри.

Донна Аврелия тоже растерялась и не знала, что сказать. К счастью, ей на помощь пришёл банкир:

– Может быть, ты поднимешь перо, Бенедетто?

– Прости, мессир Анджело! – молодой человек, покраснев, нагнулся за пером.

Поделиться с друзьями: