Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
Шрифт:

Забытый Король не соизволил ответить на столь очевидное заявление, и после паузы Гарт продолжил: - Я доставил то, что нашёл в крипте, и теперь оно находится в Скеллете.

– В самом деле? Хриплый, сухой голос поразил Овермана, хотя он уже слышал его раньше. В путешествии он забыл, насколько суровым он был. Он обратил внимание на руки Забытого Короля сжимавшие подлокотники кресла, он вновь увидел, насколько старым и иссохшим был этот человек. Его пальцы были не более чем костями, обтянутыми тонким слоем морщинистой кожи. Лицо его, как всегда, было скрыто, и

Гарт снова задался вопросом, как выглядят его глаза.

– Да.

– Тогда доставьте его мне, и мы сможем более подробно обсудить условия нашей сделки.

– Сначала нужно уладить кое-какие вопросы.

– В самом деле?

– Думаю, вы знаете, что именно я там нашёл.

Король ничего не ответил.

– Не думаю, что вы поручили бы мне такое задание, если бы не знали его сути.

И снова ответа не последовало.

– Я полагаю, что вы планируете использовать это существо. Когда мы разговаривали ранее, вы упомянули о своих желаниях и о том, что для их исполнения вам нужно что-то, чего у вас ещё нет. Это существо - часть этого, не так ли?

– У меня есть применение василиску.

– Какое применение?

– Это не ваша забота.

– Возможно, и нет; но всё же я хотел бы знать…

– Это не входило в наш договор.

– Верно. Но когда мы заключали сделку, я и не подозревал, что меня пошлют за столь ядовитым существом.

– А. Как это меняет соглашение?

– Я не хочу участвовать в высвобождении такой мощной силы смерти, как василиск. Я не вижу смысла и необходимости в таком существе, если только вы не планируете использовать его, как это делал Шанг, для уничтожения большого количества людей.

– Тем не менее у меня есть для него применение, и вы согласились доставить его мне в качестве первой части нашей сделки.

– Как я уже говорил вам во время нашей первой встречи, я устал от вездесущей смерти и разложения. Я не хочу способствовать распространению смерти.

Фигура в жёлтой одежде пошевелилась.
– Гарт, вам известно, какой сейчас год?

Гарт был озадачен такой явной сменой темы.
– Сейчас триста сорок четвёртый год Ордунина.

– Вы не знаете другого летоисчисления?

– Люди Лагура называют этот год Годом Дельфина, я полагаю.

– Это двести девяносто девятый год Тринадцатой Эпохи - эпохи, когда богиня П’хул господсвует над всем миром.

– Что в этом такого?

– П’хул - богиня разложения, слуга смерти, одна из величайших Владык Дуса.

– Я всё ещё не понимаю, почему это должно меня волновать.

– Это Эпоха упадка, разложения, Гарт. Ни ты, ни кто-либо другой не в силах предотвратить всеобщий упадок, пока П’хул доминирует.

– Такой фатализм неуместен. Я не верю в ваших богов. И даже если я не могу предотвратить смерть и разложение, то, по крайней мере, могу не способствовать этому.

– Возможно. Но, возможно, и нет. Сколько смертей вы уже вызвали, выполняя это поручение?

– Дюжина человек погибла, чтобы я мог доставить вам чудовище.

– Один, несомненно, Шанг, маг, ответственный за сокращение населения

Морморета. Остальные, как я понимаю, были разбойниками?

– Да.

– Вы оплакиваете потерю этих двенадцати?

– Любая смерть прискорбна.

– И всё же вы убили их.

– Я действовал в целях самообороны.

– И всё же вы убили их. Вы действительно можете не способствовать разложению и смерти?

Гарт на мгновение замолчал, затем ответил: - Я убил в целях самообороны. Вам не угрожает настолько серьёзная опасность, чтобы вы нуждались в защите василиска.

– Значит, вы не отдадите его?

– Нет, если только вы не убедите меня, что не станете использовать его для убийства.

– Но я могу сделать это, не раскрывая своих намерений.

Наступило ещё одно мгновение тишины, вернее, единственным звуком был равномерный стук дождя в окно. Мерцал отблеск единственной свечи. Наконец Гарт сказал: - Как?

– Клянусь сердцем и всеми богами, что у меня нет намерения использовать взгляд или яд василиска для убийства других. Когда-то эта клятва вас удовлетворила.

Гарт помолчал, раздумывая.

– Если этого недостаточно, то я ещё раз поклянусь Богом, чьё имя под запретом.

Гарт нерешительно сказал: - Меня предупредили, что вы - злое существо.

– А. Это Шанг предупредил вас?

– Да.

– А что есть зло? Возможно, я всего лишь выступил против Шанга, который уничтожил невинный город. В любом случае, даже злые существа не легкомысленны, и вы слышали мою клятву.

Гарт ничего не ответил. Ему стало немного стыдно, хотя он и не знал, почему.

– Не доставите ли вы сейчас василиска?

Гарт прочистил горло.
– Да.

– Хорошо. Доставите его в конюшню при трактире. Я распоряжусь, чтобы приготовили место.

– Я всё ещё хочу кое-что узнать, - нерешительно произнёс Гарт.

– В самом деле?

– Я слышал, что вы живёте здесь уже несколько десятилетий, но никто не знает вашего имени.

– Это правда. Но вам не стоит беспокоиться.

– Вы на самом деле зло, как утверждал Шанг?

Наступила пауза, прежде чем старик ответил: - Я не знаю, что такое зло.

– Как ваше имя - то, которое вы никому не сказали?

– Когда-то меня звали Итилл - имя, которое, несомненно, ничего не значит для вас.

Для Овермана оно действительно оказалось пустым звуком.

– Вы поклялись не использовать василиска во зло. Гарт всё ещё пребывал в замешательстве, желая получить дополнительные заверения. Ответ Забытого Короля мало утешил его.

– У меня, конечно, меньше шансов навредить, чем у Барона… которому вы его передали.

Гарт начал было удивляться, откуда он это узнал, но потом сердито сказал себе, что старик, несомненно, слышал о таинственном шатре на рыночной площади и сложил три и три, когда Гарт сказал, что василиск находится в Скеллете. Как бы то ни было, замечание было, несомненно, верным. Оверман неловко поднялся со слишком низкого стула и, накинув на себя мокрый и рваный серый плащ, объявил: - Я приволоку его.

Поделиться с друзьями: