Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
Шрифт:
Забытый Король не соизволил ответить на столь очевидное заявление, и после паузы Гарт продолжил: - Я доставил то, что нашёл в крипте, и теперь оно находится в Скеллете.
– В самом деле? Хриплый, сухой голос поразил Овермана, хотя он уже слышал его раньше. В путешествии он забыл, насколько суровым он был. Он обратил внимание на руки Забытого Короля сжимавшие подлокотники кресла, он вновь увидел, насколько старым и иссохшим был этот человек. Его пальцы были не более чем костями, обтянутыми тонким слоем морщинистой кожи. Лицо его, как всегда, было скрыто, и
– Да.
– Тогда доставьте его мне, и мы сможем более подробно обсудить условия нашей сделки.
– Сначала нужно уладить кое-какие вопросы.
– В самом деле?
– Думаю, вы знаете, что именно я там нашёл.
Король ничего не ответил.
– Не думаю, что вы поручили бы мне такое задание, если бы не знали его сути.
И снова ответа не последовало.
– Я полагаю, что вы планируете использовать это существо. Когда мы разговаривали ранее, вы упомянули о своих желаниях и о том, что для их исполнения вам нужно что-то, чего у вас ещё нет. Это существо - часть этого, не так ли?
– У меня есть применение василиску.
– Какое применение?
– Это не ваша забота.
– Возможно, и нет; но всё же я хотел бы знать…
– Это не входило в наш договор.
– Верно. Но когда мы заключали сделку, я и не подозревал, что меня пошлют за столь ядовитым существом.
– А. Как это меняет соглашение?
– Я не хочу участвовать в высвобождении такой мощной силы смерти, как василиск. Я не вижу смысла и необходимости в таком существе, если только вы не планируете использовать его, как это делал Шанг, для уничтожения большого количества людей.
– Тем не менее у меня есть для него применение, и вы согласились доставить его мне в качестве первой части нашей сделки.
– Как я уже говорил вам во время нашей первой встречи, я устал от вездесущей смерти и разложения. Я не хочу способствовать распространению смерти.
Фигура в жёлтой одежде пошевелилась.
– Гарт, вам известно, какой сейчас год?
Гарт был озадачен такой явной сменой темы.
– Сейчас триста сорок четвёртый год Ордунина.
– Вы не знаете другого летоисчисления?
– Люди Лагура называют этот год Годом Дельфина, я полагаю.
– Это двести девяносто девятый год Тринадцатой Эпохи - эпохи, когда богиня П’хул господсвует над всем миром.
– Что в этом такого?
– П’хул - богиня разложения, слуга смерти, одна из величайших Владык Дуса.
– Я всё ещё не понимаю, почему это должно меня волновать.
– Это Эпоха упадка, разложения, Гарт. Ни ты, ни кто-либо другой не в силах предотвратить всеобщий упадок, пока П’хул доминирует.
– Такой фатализм неуместен. Я не верю в ваших богов. И даже если я не могу предотвратить смерть и разложение, то, по крайней мере, могу не способствовать этому.
– Возможно. Но, возможно, и нет. Сколько смертей вы уже вызвали, выполняя это поручение?
– Дюжина человек погибла, чтобы я мог доставить вам чудовище.
– Один, несомненно, Шанг, маг, ответственный за сокращение населения
Морморета. Остальные, как я понимаю, были разбойниками?– Да.
– Вы оплакиваете потерю этих двенадцати?
– Любая смерть прискорбна.
– И всё же вы убили их.
– Я действовал в целях самообороны.
– И всё же вы убили их. Вы действительно можете не способствовать разложению и смерти?
Гарт на мгновение замолчал, затем ответил: - Я убил в целях самообороны. Вам не угрожает настолько серьёзная опасность, чтобы вы нуждались в защите василиска.
– Значит, вы не отдадите его?
– Нет, если только вы не убедите меня, что не станете использовать его для убийства.
– Но я могу сделать это, не раскрывая своих намерений.
Наступило ещё одно мгновение тишины, вернее, единственным звуком был равномерный стук дождя в окно. Мерцал отблеск единственной свечи. Наконец Гарт сказал: - Как?
– Клянусь сердцем и всеми богами, что у меня нет намерения использовать взгляд или яд василиска для убийства других. Когда-то эта клятва вас удовлетворила.
Гарт помолчал, раздумывая.
– Если этого недостаточно, то я ещё раз поклянусь Богом, чьё имя под запретом.
Гарт нерешительно сказал: - Меня предупредили, что вы - злое существо.
– А. Это Шанг предупредил вас?
– Да.
– А что есть зло? Возможно, я всего лишь выступил против Шанга, который уничтожил невинный город. В любом случае, даже злые существа не легкомысленны, и вы слышали мою клятву.
Гарт ничего не ответил. Ему стало немного стыдно, хотя он и не знал, почему.
– Не доставите ли вы сейчас василиска?
Гарт прочистил горло.
– Да.
– Хорошо. Доставите его в конюшню при трактире. Я распоряжусь, чтобы приготовили место.
– Я всё ещё хочу кое-что узнать, - нерешительно произнёс Гарт.
– В самом деле?
– Я слышал, что вы живёте здесь уже несколько десятилетий, но никто не знает вашего имени.
– Это правда. Но вам не стоит беспокоиться.
– Вы на самом деле зло, как утверждал Шанг?
Наступила пауза, прежде чем старик ответил: - Я не знаю, что такое зло.
– Как ваше имя - то, которое вы никому не сказали?
– Когда-то меня звали Итилл - имя, которое, несомненно, ничего не значит для вас.
Для Овермана оно действительно оказалось пустым звуком.
– Вы поклялись не использовать василиска во зло. Гарт всё ещё пребывал в замешательстве, желая получить дополнительные заверения. Ответ Забытого Короля мало утешил его.
– У меня, конечно, меньше шансов навредить, чем у Барона… которому вы его передали.
Гарт начал было удивляться, откуда он это узнал, но потом сердито сказал себе, что старик, несомненно, слышал о таинственном шатре на рыночной площади и сложил три и три, когда Гарт сказал, что василиск находится в Скеллете. Как бы то ни было, замечание было, несомненно, верным. Оверман неловко поднялся со слишком низкого стула и, накинув на себя мокрый и рваный серый плащ, объявил: - Я приволоку его.