Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Арик не понимал, как кому-то могут наскучить человеческие ощущения. Не говоря уже о том, чтобы ненавидеть их до такой степени. Но Солин уже несколько веков торчал здесь. Возможно, со временем он тоже бы пресытился.

Когда песня закончилась, команда уже подхватила песню «Битлз» «Революция 1».

— Эй, Арик? — он повернулся к Тори, которая подбежала и вручила ему небольшой пакет из фольги. — Замороженное печенье «Поп-Тартс» [26] . С помадкой. Доверься мне.

26

«Поп-тартс» (англ. Pop-Tarts) — название популярного

печенья, наиболее популярный бренд компании Kellogg. Сладкая двухслойная начинка «Поп-тартс» обёрнута тонким слоем печёного теста. Несмотря на то, что печенье «Поп-тартс» продаётся уже пригодным для употребления в пищу, рекомендуется подогревать его в тостере. Пачка обычно содержит две упаковки печенья из фольги и не требует разморозки, хотя встречается и в замороженном виде. Среди популярных вкусов печенья «Поп-тартс» — вкус шоколада, яблока, замороженной голубики, клубники, вишни и др.

Затем она вприпрыжку убежала. Смеясь, он понял, что это, должно быть, больше, чем просто еда. Она казалась помешанной на том, чтобы развратить его.

Солин побрел прочь, в то время как Арик вскрыл пакет и понял, что Тори обладала превосходным вкусом. Эти штуки были очень вкусными.

В то время как «Битлз» растворились в «Би Джиз» [27] , лодка набрала скорость, приближая их к месту, где одиннадцать тысяч лет назад очень обозленная богиня уничтожила свою семью и отправила целый континент на морское дно.

27

Bee Gees («Би Джиз») — британская музыкальная группа, основанная в 1958 году. Состояла из трёх братьев: лидера-вокалиста Барри Гибба, второго лидера-вокалиста Робина Гибба и клавишника-гитариста Мориса Гибба. Мировые продажи пластинок группы превышают сто миллионов копий, что делает их одним из самых успешных коллективов в истории музыкальной индустрии.

Популярная легенда говорила о том, что это Аполлон разрушил Атлантиду за то, что их королева приказала убить его любовницу и их сына. Это было прекрасной пропагандой Греческого пантеона, который хотел, чтобы его считали наиболее угрожающим. Но это очень сильно отличалось от того, что было на самом деле.

Они были неофитами по сравнению с Атлантами. Их силы ничтожны. Аполлими Разрушительница пронеслась бы над всей землей, уничтожая абсолютно все и всех на своем пути, если бы превратностями судьбы не была заключена в самом разгаре ее кровожадной тирады. Теперь она сидела, запертая в загробном мире Калосисе, наблюдая за всем этим, ожидая того, кто освободит ее.

Даже учитывая, что Арику не хватало его божественной силы, он мог слышать богиню Атлантов, взывающую к освобождению. Она походила на Маяк, призывающий к себе людей.

Наверное, именно поэтому так много желающих пыталось найти Атлантиду. Остальные боги были той причиной, почему данные поиски, в конечном счете, не удавались. Никто, кроме Аполлими, не хотел, чтобы ее выпустили.

Арик поднял глаза и встретился взглядом с Кэт, которая стояла на носу корабля. У них не было согласия по этому вопросу, но пока Мегеара не сорвала печать, что плохого в том, что она покопается в руинах?

Ну, найдёт она несколько осколков посуды и, может, какие-нибудь драгоценности. Ничто из этого не связано с заключением Аполлими. Они были в безопасности.

По крайней мере, Арик пытался себя в этом убедить.

* * *

Солин шёл по палубе и, увидев стоявшую у перил необычайно высокую женщину, замер на месте. Гибкая и грациозная, она ошеломляла своим видом. Но сила, исходящая от неё, превосходила её красоту. Это была аура, которую он хорошо знал.

Она была Олимпийкой.

И не было ничего, что Солин ненавидел бы больше Олимпийцев. Он осторожно приблизился к ней, оценивая её и прикидывая, какой же силой она обладала.

— У тебя внешность богини, но я тебя не знаю.

Женщина сощурила зелёные глаза, с подозрением глядя на него, и мужчина понял, что она точно так же чувствует его силу и оценивает его, как и он её.

— Я служительница Артемиды.

Солин рассмеялся от этих слов.

— Ты служительница? Ты более могущественна, и мы оба это знаем.

— А ты слишком влиятелен для полубога. Заставляет задуматься, уж не заключил ли и ты с кем-нибудь сделку.

Солин нахально улыбнулся и огляделся, чтобы убедиться, что люди не могут их услышать.

— Обожаю, когда люди строят догадки насчёт меня.

— Кто бы сомневался. И что же тебя привело сюда? Разве это нормально, что два охотника за снами работают вместе?

— Почему бы и нет. Найдется немало Скотосов, привыкших работать сообща, — Солин оглядел её с головы до ног, рассматривая восхитительное тело. Для его вида она была превосходным материалом для игры во сне. — Я удивлён, что тебя не навещали.

— А я не удивлена. Артемида скормила последнего ухажёра, решившего приударить за мной, дикому кабану. А если дело касается моих снов, она становится непредсказуемой. Только самоубийцы войдут в них.

— О, — мужчина резко вдохнул, услышав её предупреждение, которое заставило его улыбнуться в предвкушении. Он моментально затвердел. — А ты делаешь это более соблазнительным.

Женщина улыбнулась ему в ответ соблазнительной улыбкой со смесью угрозы и вызова.

— А ты так и не ответил на главный вопрос дня. Зачем ты здесь, Скотос?

Солин невозмутимо пожал плечами.

— Изначально я собирался на гулянку с Ариком. Но теперь я передумал. Честно говоря, все происходящее не так уж и увлекательно, однако, твое присутствие здесь говорит о том, что Артемида чрезвычайно заинтересована. А все, что занимает ее, интересует и меня, и это означает, что дело начинает приобретать любопытный поворот. Тебе так не кажется?

— Не совсем. Почему бы не избавить себя от лишней головной боли и не свалить?

— О, видишь ли, меня не заставишь уехать. Ты пытаешься от меня отделаться. Почему?

— Ты меня раздражаешь.

Солин вновь посмеялся над ее словами.

— Я еще даже не начинал раздражать тебя. Представляешь, что бы было, если бы я за это взялся?

Её глаза угрожающе сузились.

— Могу себе представить. А также могу представить, как вскрою тебе горло и сделаю себе шнурки из твоей гортани.

— В самом деле, кори, ты должна остановиться. Ты по-настоящему заводишь меня.

С перекошенным лицом она посмотрела на него.

— Ты больной ублюдок, да?

— А разве это не определение Скотоса?

Она отступила от него и оглядела лодку, чтобы убедиться, что никого не было в пределах слышимости. Ее взгляд остановился на Арике.

— Как видишь, один из вашего вида уже есть у нас на борту. Еще одного нам не нужно.

— Все так думают, но для них действует специальное предложение. Два Скотоса по цене одного, и вот я здесь, во всей своей красе, чтобы проникнуть тебе под кожу или под юбку. Мне, в общем-то, всё равно.

— Да, но есть закон, позволяющий вернуть бракованные товары. Не могу представить себе что-то более дефектное, чем ты.

— Я могу. Обладающий божественными силами бессмертный, который выдает себя за слугу, и ждет, что остальные этого не заметят. Тебе не кажется это абсолютно дефектным?

— Думаю, это не твое дело.

— Хм… — она, в самом деле, заинтриговала Солина, что для него было крайне необычно.

Женщина подняла голову и посмотрела на него.

— Почему ты так ненавидишь Арика? — вопрос был нелогичным и удивил его.

Поделиться с друзьями: