Ловкие женщины
Шрифт:
— Нет. Подожду, пока она одумается и вернется сама. Не люблю шантажистов.
— Ты и Джейс — два сапога пара! — осуждающе выкрикнула Лу. — Оба готовы потерять любимых, только бы не уступить. Ну и сиди тут один!
Она разразилась слезами, и Гейбу пришлось вытащить ее из кресла и обнять. Она доверчиво прижалась к нему.
— Послушай, если ты несчастна, верни его.
— Как? — прорыдала Лу в его пиджак.
— Если он не идиот, непременно пойдет на мировую. При условии, что ты извинишься и возьмешь назад свой ультиматум.
— Вот еще! — взорвалась Лу. —
— Да, но тогда придется обходиться без него, милая. Правота — утешение слабое. Я, честно говоря, думаю, не так уж ты и права. Позволь мне объяснить тебе тонкости искусства компромисса за ленчем.
— Ты? — поразилась Лу. — Ты и компромисс? Интересно.
Гейб повел ее к выходу, сказав по дороге Сюз:
— Мы идем на ленч. Вернемся через час.
— Ленч? — жизнерадостно переспросила та. — Знаете, в «Пожарной каланче» чудесно готовят.
— Я хочу «Рубен» в «Платане», — сказала Лу капризным тоном, наклонилась и погладила Марлен в пальтишке военного покроя, разлегшуюся на диване.
— О, в «Пожарной каланче» подают превосходные «Рубены», — заверила Сюз, ободряюще улыбаясь Лу. — И там спокойнее.
Гейб мгновенно насторожился:
— С каких это пор вы стали поклонницей «Пожарной каланчи»?
— О, давным-давно. Это почти рядом с моим домом. Там подают форель в миндальной крошке, которая…
— Что происходит? — перебил Гейб.
— Ничего.
Гейб облокотился о стол и угрожающе навис над Сюз:
— Дорогая, вы совершенно не умеете врать, так что и не пытайтесь. Худшей лгуньи я еще не встречал.
— Наверное, вы мало общались с людьми, — отрезала Сюз и застучала по клавишам.
— Что-то не так? — встревожилась Лу.
— Узнаем, когда доберемся до «Платана», — пообещал Гейб и увидел, как руки Сюз бессильно опустились на колени.
После их ухода Сюз связалась с Райли и спросила:
— Гейб очень ревнив?
— Как правило, нет.
— Знаешь, он пошел с Лу в «Платан», а там уже обедают Джек и Нелл.
— Прекрасно! Если воображаешь, что Гейб повернется к ним спиной и начнет рыть землю задними лапами, можешь не мечтать. Если хочешь сказать, что вернется он в паршивом настроении, ты угадала. Какого черта Нелл обедает с Джеком?
— Потому что он пригласил. Да и ленч бесплатный.
— Бесплатных ленчей не бывает, — мрачно изрек Райли. — Ты голодна?
— Для полного эффекта не хватало нам с тобой закатиться в «Платан». Нет уж, уволь. Я останусь здесь. Кто-то должен набрать 911, когда начнется драчка.
— Я подумывал заказать в офис китайский обед, — сказал Райли.
— Мне две порции креветок в тесте, пожалуйста, — попросила Сюз.
— И, пожалуйста, яблочный уксус к картофельной соломке, — попросила Нелл, когда официантка подошла принять заказы.
Джек рассмеялся, и официантка немедленно расплылась в улыбке. Что ж, он действительно великолепен: по-киношному грубовато-красивое лицо, серебристые волосы и бездонно-голубые глаза. Какая несправедливость! Мужчины с годами только хорошеют, а женщины безнадежно дурнеют. Как же так?
Должно быть, в основе процесса лежит идея о том, что в старости мужчины становятся умнее и богаче. Правда, среди пожилых женщин тоже немало богатых и умных, но разве это имеет значение? Котируются только молодые, стройные, подтянутые.— Я рад, что ты смогла прийти, — объявил Джек, и Нелл мысленно собралась. — К сожалению, в последнее время у нас были довольно напряженные отношения, но все в прошлом, не так ли? Ты согласна работать в «Огилви и Дайсарт»?
«Я и архив „О и Д“. Повезло!» — подумала Нелл.
— Просто невероятно, как это Гейб отпустил тебя. — Джек поднял бокал с вином. — Ты преобразила это место.
— Да уж, провернула кучу дел. Расчистила завалы вдоль и поперек.
— И сама преобразилась. Ты еще никогда не была такой красивой.
— Спасибо, — скромно потупилась Нелл. — Я старалась.
— И этот цвет тебе идет. — Джек показал на ее фиолетовый свитер.
— Он не мой, а Сюз, — пояснила Нелл и с удовольствием увидела, как его улыбка на мгновение померкла. — Мы поменялись вещами. У нее теперь столько серых костюмов, что хватит на римейк «Головокружения»!
Джек пристально посмотрел на нее, и Нелл велела себе не дергаться. «Какого дьявола он вытворяет?!»
— Тебе свитер больше идет, чем Сюз. Честное слово, — заключил Джек с некоторым удивлением, что придало искренность его комплименту. — Потрясающе выглядишь.
— Спасибо, — растерялась Нелл.
— Нет, это тебе спасибо, отрада глаз моих. Ты озарила мне день. — Он широко улыбнулся и поднес к губам бокал.
«Ну и ну!» — изумилась Нелл.
— Итак, завтра в девять у меня в офисе. — Джек поставил бокал на стол. — С делами покончено.
Официантка принесла еду, и Нелл побрызгала картошку уксусом.
— Никогда не думал, что «Рубен» в твоем стиле, — заметил Джек, принимаясь за салат «Цезарь».
— Ты еще многого обо мне не знаешь, — кокетливо улыбнулась Нелл и принялась за консервированную говядину.
— Только сейчас начинаю это понимать, — тепло сказал Джек. — Знаешь, я был глупцом.
«Уж это точно».
— Пора перестать гоняться за молоденькими. Обратить внимание на элегантных, умных женщин своего возраста.
«Да я моложе тебя на двенадцать лет, скотина ты этакая!»
У Нелл чесался язык высказать все, что она о нем думает. Но лучше сдержаться. Нужно узнать, что у него на уме.
— Да, ничего не скажешь, приправа — великое дело, — пробормотала она и положила в рот пропитанную уксусом картофельную соломку.
— А ты сегодня выглядишь на редкость пикантно, — подхватил он. — Уверена, что не хочешь вина?
«Ну да, вино особенно подходит к „Рубену“!»
— Ограничусь диет-колой.
«И „Гленливетом“«, — добавила она мысленно.
Официантка усадила за столик у стены двух посетителей.
«Похожа на Лу», — подумала Нелл и тут же поперхнулась.
— С тобой все в порядке? — встревожился Джек.
Нелл кивнула, схватила стакан и судорожно глотнула диет-колу. «Господи, Гейб!»
Детектив подошел к их столику: