Ложь
Шрифт:
– Прошу Вас, не расспрашивайте меня!.. Спасибо за то, что предоставили мне убежище… но
позвольте мне промолчать…
– Вероника, если Вы мне прикажете, я уважу Ваше молчание, но мне хотелось бы знать. Я пред-
почел бы узнать все, чтобы постараться защитить Вас… Сан Тельмо – вне себя. Ему можно доверять
не больше, чем умалишенному. В городе он содержался бы в сумасшедшем доме, а здесь он позволяет
себе разгуливать на свободе и с оружием в руках вытворять, что ему нравится…
Почти не отдавая себе отчета Реверендо Джонсон
своих, когда, тихо ступая, вошла босоногая служанка-туземка, неся попрошенный ее хозяином кофе.
– Выпейте немного кофе. Вам нужно восстановиться. Вы еще не пришли в себя от потери кро-
ви… Но зачем Вы должны были бежать сюда?.. Разве там не было Аделы, Ботеля, слуг?..
– Ботель!..
– Так я себе и представлял!.. Я видел их выходящими из таверны. Ботелю нужно было, чтобы
индеец привел ему в поводу лошадь… Он едва мог удержаться на ней верхом, и в таком состоянии
этот человек…
– Замолчите, прошу Вас!..
– Вероника, расскажите мне все, как брату!.. Что Деметрио де Сан Тельмо замышляет против
Вас?..
– Вы можете представить себе это… Клянусь, я не прибежала бы сюда, если бы только моя
жизнь не находилась в опасности…
– Но, как?..
– Есть оскорбления, которые хуже смерти.
– Что Вы говорите?.. Этот мерзавец осмелился на…
– И несмотря ни на что, он – мой муж.
– Ну и ну!..
– Но я не смогла этого выдержать!..
– Это немыслимо!.. Ясно, что алкоголь свел его с ума.
– Реверендо Джонсон, Вы знаете об ужасающей борьбе, в которой душа Деметрио сражается са-
ма с собой.
– Вероника, я знаю только одну вещь! Вы не можете больше оставаться рядом с ним ни минуты.
Вам нужно попросить помощи у своих родных. А тем временем вы приютитесь в этой церкви, и я по-
прошу сеньору Ботель, чтобы она помогла мне защитить Вас…
– Бедная Адела Ботель!.. А кто защитит ее?..
– Да, правда, этот ужасный безвылазный тупик, а Вы упорно открещиваетесь от единственной
166
возможности сбежать. Напишите Вашей семье, Вероника!.. Мы пошлем гонца в Куйабу. Хорошо
заплатив, будет несложно раздобыть его. В моей власти до сих пор находятся четыре мешка золота
Деметрио де Сан Тельмо.
– Что Вы говорите… Расплатиться его золотом?..
– К сожалению, лично у меня ничего нет, но я прислушиваюсь к своей совести. Возьмите отсюда
самое необходимое, что впоследствии можете вернуть, если Вы настолько щепетильны…
– Написать дяде!..
– Расскажите ему правду… Всю правду!..
– Правда страшна и ужасна!..
– Пишите прямо сейчас. Проходите в мой кабинет. Я найду человека, который может его доста-
вить. Не сомневайтесь больше, решайтесь… Если бы моя бедная дружба нашла отклик в Вашем серд-
це, если бы жертвуя своей несчастной жизнью, своей печальной жизнью я мог бы добиться Вашего
спасения…
Прервав пастора раздались шаги, и прозвучал голос.
–
В этом нет необходимости, Реверендо Джонсон. Жизнь сеньоры Сан Тельмо никоим образомне подвергается никакой опасности!..
– Деметрио!..
– Сан Тельмо!.. Вы – здесь…
– Вы даже имели неосторожность оставить дерь открытой.
Мрачно сдержанный и необычайно непринужденный, с горящими серыми бездонными глазами
на ужасающе бледном лице, Деметрио прислонился к дверному косяку. С похмелья у него кружится
голова от боли и тоски. Его лицо холодно и надменно. Лишь усилием воли сдерживает он чудесный
огонь страсти.
– Я пришел разыскать свою жену. Я подожду, когда она закончит писать письмо, которое Вы
можете отправить, когда вам заблагорассудится, Реверендо Джонсон. Однако, если Кастело Бранко
заявятся за Вероникой, они встретятся с ней только в моем присутствии…
– Каковы Ваши намерения, Сан Тельмо?..
– Это я должен спросить у Вас, Реверендо Джонсон. Возможно, Вы входите в коллегию адвока-
тов по разводам, стремясь разорвать законные узы брака?..
– Наш брак был всего лишь умышленным, возмутительным фарсом, и ты не имеешь права от-
стаивать его!
– Ну так я буду защищать его всеми силами!.. От тебя, от него, от всех Кастело Бранко, если они
приедут… Сейчас идет открытый бой, а не партизанская война. Я давно указал единственные усло-
вия, позволившие бы покончить с этим!
– Я ясно ответила тебе на них: “Нет, нет и нет.” Я никогда не запл'aчу и не подчинюсь ни твоей
грубости, ни твоей силе!
– Я прошу тебя, очень прошу, чтобы ты пошла со мной. Ты не заставишь меня продолжать вести
себя, как дикарь, было бы слишком ничтожно покушаться на драгоценную жизнь Реверендо Джонсо-
на…
– И ты был бы способен на это?..
– Это – единственное, что ты мне оставляешь…
– Я безоружен, вы наверняка можете ранить, или убить меня!..
– Надеюсь, Вероника не вынудит меня к этому.
Вероника собралась возразить ему, но шум голосов и топот бегущих заставляет всех повернуть
голову… И вскоре откуда-то издали доносится хриплый голос Ботеля.
– Сан Тельмо!.. Сан Тельмо!..
Неожиданно прибегает и Аеша… Ее черные глаза сияют…
– Пирога!.. Патрон Деметрио, пирога!... Индеец Игуасу – на причале. Он привез три огромных
плота, полные вещей… Все побежали к реке посмотреть на это.
Деметрио не сдвинулся с места, пристально глядя на Веронику, но в его серых глазах уже нет
167
острой вспышки ненависти. В них такая глубокая боль, такая безнадежно отчаянная печаль, что по-
трясенная Вероника, чувствуя эту боль, отводит взгляд, словно боясь того, что должна простить его
без всяких объяснений.
– Хозяин Деметрио!.. Ты не идешь к реке?..
– Помолчи!..
– Другие захотят купить ваши заказы… Они захотят украсть их, если ты не помешаешь. Пото-