Лучший приключенческий детектив
Шрифт:
— …Вы нашли книгу Буссенара, выпуск «Журнала путешествий и приключений на суше и на море» и совет лететь в Россию, — закончил за Боба вездесущий Пушкиндт.
— Да, — вновь кивнул Робер. Ему только и оставалось что кивать и выкладывать на стол «артефакты». Книга и журнал легли рядом с картой Австралии.
Владелец не вполне обычного сыскного агентства азартно потёр ладони и, точно ястреб в полёвку, вцепился в красно-золотой фолиант.
— А что за отверстие?
— Так было, — слукавил Боб. Решил, не пугать — значит, нечего пугать. Мало ли откуда появилась эта дыра в книге позапрошлого века.
А Пушкиндт уже внимательно листал книгу. Особо его внимание привлекла вторая часть (Боб
Воспользовавшись возникшей паузой (не так часто Пушкиндт позволял кому-либо, вставить хотя бы словечко в свои пространные монологи), Робер произнес:
— Я думал, как только отыщу в Санкт-Петербурге организацию со странным названием «Порфирий Петрович» и человека, прошу прощения, с не менее странной фамилией Пушкиндт, то сразу же получу ответы на все свои вопросы.
— На все, конечно, нет, — сказал обладатель не менее странной, нежели название его агентства, фамилии, откладывая в сторону пожелтевший от времени журнал, — но на главный вопрос я, пожалуй, смогу вам ответить.
— На главный? — переспросил Боб.
— Да, на главный. — Пушкиндт заложил правую руку за борт пиджака, стал похож уже не на Пушкина, а на Наполеона с бакенбардами. — Я знаю, где Буссенар спрятал свои сокровища.
— Где?! — в один голос выпалили Боб и Аннет.
22 часа 12 минут 45 секунд.
— Погодите-погодите, — улыбнулся Пушкиндт, — не торопите события. Мы поступим немного иначе. Вы сами дадите мне ответ на этот вопрос.
— Сами?! — вновь в унисон произнесли клиенты литературно-детективного агентства «Порфирий Петрович».
— Да. Я выложу перед вами все факты, проанализировав которые, я пришёл к определенным выводам. И вы лично сможете проверить истинность моих умозаключений, пройдя шаг за шагом весь тот путь, каковым до вас уже проследовал я. — («Быстро же он по нему проследовал, — подумал Боб. — Соображает так же шустро, как и мелет языком»). — Это будет, во-первых, честно, а, во-вторых, безумно интересно. Приключение ума, доложу я вам, мои дорогие, ничем не уступит приключению тела! Поиск фактов, улик, закономерностей. Синтез и анализ добытой информации. Раскрытие удивительных тайн и разгадывание головоломных шарад. — Казалось, Пушкиндт сам заряжается энтузиазмом от своих собственных слов. — Что может быть увлекательнее? Порою решение шахматного этюда стоит иного увлекательного путешествия.
— А может, мы обойдемся безо всех этих игр чистого разума? — попытался сократить время, необходимое для получения ответа на главный вопрос, Боб. — Вы просто скажете нам, где Буссенар сокрыл свои сокровища, и всё. А?
— Нет, нет, и ещё раз нет! — категорически заключил Пушкиндт. — Во-первых, вы даже не знаете, какой радости вы хотите себя тем самым лишить. Радости открытия, радости познания, радости постижения истины! А, во-вторых, вновь пройдя вместе с вами весь путь от посылки до следствия, я ещё раз проверю правильность собственных выводов. Вдруг я где-то, не дай Бог, ошибся. Как говаривает в сходных случаях наш славянский фольклорный персонаж Змей Горыныч: Одна голова хорошо, а три — завсегда лучше.
— Хорошо, — сдался француз, хотя не понимал, зачем всё это нужно. Какая разница как Пушкиндт узнал, где находятся сокровища? Куда важнее понять, не ошибся ли он в своих выводах? И главное — можно ли эти
сокровища отыскать, реально ли их забрать, обналичить? Ведь со дня смерти Буссенара прошло более века. Но — с полоумным наследником русского светоча лучше не спорить. Дороже выйдет. Чем быстрее проведём совместный брейнштурм, тем быстрее узнаем, где Буссенар спрятал свои миллионы (ведь Дед писал именно о миллионах).— Начнем-с, пожалуй, — вновь потёр ладони Пушкиндт. Он прямо-таки лучился озорством и азартом. Знать, любил свою работу всей душой. Искренне, неподдельно. — И начнем как ни странно не с начала, а с конца.
— Это как? — спросила Анна.
— Очень просто. — Пушкиндт поворотился к Роберу. — А напомните-ка нам последнее послание Франсуа Робера. То самое, в котором он просил вас разыскать меня.
Боб удивленно пожал плечами, процитировал по памяти:
— Ни при каких условиях не обращайся в полицию. Отправляйся в Россию. Разыщи Пушкиндта. Санкт-Петербург, «Порфирий Петрович».
— А постскриптум? — прищурился Пушкиндт.
— Ах да, постскриптум. «Сокровища Буссенара ищи в его книгах».
— Это не всё. Там было продолжение.
— Точно. Послание заканчивалась странной фразой: «По координатам». Каким-таким координатам?
— И до координат доберёмся. Но пока начнём с книг. Ведь недаром же дед оставил для вас в банке книгу Буссенара и журнал, с которым писатель сотрудничал до самой смерти. Именно в этих изданиях и сокрыт ответ на наш вопрос. — Пушкиндт подмигнул гостям: — А если мы ещё вспомним о моём литературоведческом открытии…
— Каком ещё открытии?
— Вот молодежь. Памяти, ну никакой. Я же вам только что рассказывал, что зачастую в своих книгах Буссенар зашифровывал события собственной биографии.
— То есть вы хотите сказать, что эта книга, и эта газета помогут нам узнать, что собою представляет пресловутое сокровище Буссенара, и самое главное — где его следует искать?
— Именно это я и хочу сказать.
— Ну, не знаю, — с сомнением произнёс Боб. — Насчет книги ничего пока сказать не могу — только начал читать, а вот с «Журналь де вуаяж» вы, кажется, прогадали. Я листал его, ещё в Париже. Там нет никаких произведений Буссенара.
— Произведений нет, — согласился Пушкиндт, — но вот анонсик имеется. Позвольте вам продемонстрировать. — Сыщик-литературовед развернул «Журнал путешествий и приключений на суше и на море», ткнул пальцем в верхний левый угол газетного разворота. — Читайте.
Боб и прочитал, вслух:
— «Со следующего номера мы начинаем публикацию большого сочинения г-на Луи Буссенара о его путешествии «Через Австралию». Очерки г-на Буссенара иллюстрируются многочисленными рисунками г-на Кастелли, выполненными по фотографиям и наброскам, привезённым из Австралии».
— Вот видите! — ликовал Пушкиндт.
— Вижу, — кивнул Боб. — Я вижу, что здесь рекламируют некие очерки Буссенара о его путешествии в Австралию. Но вот Дед отчего-то оставил мне совсем другую книгу — роман «Кругосветное путешествие парижского гамена». — Робер продемонстрировал хозяину «Порфирия Петровича» простреленный том. На обложке — чётко, ясно, лаконично:
Le Tour du monde
d'un
gamin de Paris
par
Louis Boussenard
— О, Господи! — вознес руки к небесам (а вернее, к потолку своего офиса-музея) Пушкиндт. — Что за молодёжь пошла?! Мало того, что напрочь забывают всё, что им рассказывают, так ещё и не видят дальше собственного носа. Дайте сюда книгу, голубчик! — Практически вырвал из рук Боба увесистый том с золотыми обрезами, открыл титульный лист, мощно впечатал указательный палец в середину страницы, точно намеревался проделать в книге ещё одно сквозное отверстие. — Смотрите!