Лягушка-путешественница. Часть 1
Шрифт:
Жаку Фрес пренебрежительно сплюнул.
– Трое взрослых мужчин, а караульного выставить не додумались. Чего же уж проще? Посади ганты парнишку или девчонку побойчее на дерево. Он бы нас увидел, своих предупредил, и нам одни телеги могли достаться. Лес большой, там город спрячешь, да не один.
"У него тут целая философия, - покачала головой пассажирка.
– Что хочешь, можно оправдать".
Она молчала, поражённая странной логикой, не находя возражений. Вернее, Ника знала, что сказать. Вот только чувствовала, что её аргументы не произведут на собеседника никакого впечатления.
Какое-то
Но моряк, видимо, довольный тем, что заткнул за пояс знатную пассажирку, оставив последнее слово за собой, не смог сдержать ораторский зуд:
– Так ведь ничего страшного с ними не случилось, госпожа Юлиса. Ещё и удовольствие получили. Разве женщина создана не для того, чтобы служить мужчине? Разве у аратачей не так?
– Настоящий охотник племени Детей Рыси никогда не возьмёт женщину против её воли, - проворчала девушка, подумав с нарастающей злобой: "Тебя бы отымели десяток мужиков, вот небось бы кайф словил, сволочь".
– А уж тем более, не станет делать делать это целой толпой и у всех на виду. Люди все-таки не звери, чтобы выставлять такое напоказ!
– Вы говорите странные вещи, госпожа, - хмыкнул Жаку Фрес.
– Нет ничего почётнее, чем разделить добычу с товарищем. А куда на корабле спрячешься? Вот и приходится пускать дикарок по кругу на палубе.
Понимая бесполезность спора и чувствуя нарастающую брезгливость, Ника отвернулась.
– Я однажды видел представление на ярмарке, - как ни в чём не бывало продолжал рулевой.
– Там одна окранка такое вытворяла...
– Я не хочу это слушать!
– не выдержав, вскричала девушка.
– Как пожелаете, госпожа Юлиса, - разочарованно хмыкнул собеседник.
– Я только рассказать хотел...
– Хватит!
– оборвала его Ника.
– Я спать хочу!
Жаку Фрес небрежно пожал плечами.
Она долго ворочалась, стараясь устроиться поудобнее. Пришёл довольный Дрес и долго благодарил коллегу. Хорошо хоть, не пытался с ней заговорить. Зато стал насвистывать какую-то корявую мелодию, прямо-таки излучая самодовольство.
Едва перевалило за полночь, рабы Картена вывели из каюты плачущую женщину. Вслед за капитаном закончили развлекаться и матросы. Но только когда затихли последние разговоры, и над медленно дрейфовавшим судном повис многоголосый храп, пассажирка смогла забыться коротким, беспокойным сном. В котором она, словно лейтенант Рипли из старинного ужастика, металась по бесконечным коридорам со змеившимися по стенам трубами. Но только гнался за ней не инопланетный монстр, а толпа объятых похотью мореходов во главе с Картеном.
Пробуждение оказалось столь же неприятным. В горле першило, голова гудела, словно трансформаторная будка. А тут ещё какой-то бьющий по нервам звон. Оглядываясь, девушка с удивлением поняла, что матросы давно проснулись и сейчас ритмично работают вёслами. Картен сидел на раскладном стульчике у фальшборта, внимательно изучая потрёпанный свиток. Мельком взглянув на растрёпанную пассажирку, он насмешливо фыркнул:
– Где вы отыскали вино, госпожа Юлиса?
Та удивлённо вскинула брови.
– Что?
– Вид у вас очень... похмельный, - охотно пояснил капитан, кривя губы в ехидной ухмылке.
– Или вас так опьянила вчерашняя ночь?
По рядам гребцов пробежали смешки.
– Голова
болит, - буркнула девушка.– Сейчас умоюсь, и всё пройдёт.
Но забортная вода не принесла даже минутного облегчения. Более того, приложив ладонь ко лбу, Ника с испугом почувствовала жар.
– Вот батман!
– тихо выругалась она.
– Что же как не вовремя?
Кое-как уложив постель в корзину, пассажирка тяжело уселась сверху, чувствуя нарастающую слабость и тошноту. Её состояние не укрылось от глаз капитана.
– Кажется, у вас лихорадка, госпожа Юлиса?
– Наверное, - Ника беспомощно развела руками и громко чихнула.
– Я предупреждал, что речные духи этой земли опасны, - не утерпев, напомнил мореход.
– Это слуги Такеры наслали на вас лихорадку.
Он осуждающе покачал головой.
– К словам старших следует прислушиваться.
"Да пошёл ты!" - скрипнула зубами девушка и, чтобы не упасть, схватилась за фальшборт.
– В следующий раз - обязательно. А сейчас прикажите кому-нибудь собрать мой навес.
– Увы, это невозможно, - вздохнув, развёл руками Картен.
– Трюм занят, сейчас всем приходится спать на палубе.
Тихо застонав, Ника прикрыла глаза и, вдруг перегнувшись через борт, выблевала остатки ужина в море.
– В вашем состоянии надо лежать, госпожа Юлиса, - нахмурившись, строго сказал капитан.
– Если хотите добраться до Империи и увидеть своих родственников.
Поднявшись, он позвал одного из рабов.
– Отправляйтесь в мою каюту. И не спорьте. Там вам будет лучше, чем на палубе.
Не имея ни сил, ни желания спорить, девушка устало махнула рукой. Выслушав приказ господина, Пуст помог ей встать и спуститься на палубу гребцов. Вдвоём с Милимом невольники уложили пассажирку на расстеленные шкуры. Поднесли воды. Но та тут же стала проситься наружу. Догадливый раб подал широкогорлый керамический сосуд. Когда вырвало - стало легче. Вот только суставы заболели.
– Грипп, - пробормотала она, облизав пересохшие губы.
– Ну точно - грипп.
– Что-то ещё нужно, госпожа?
– заботливо склонился над ней Милим.
– Ничего, - только и смогла ответить девушка, погружаясь в болезненный полусон.
Словно тупой пилой по мозгам прошёлся лёгкий скрип двери.
– Как она?
– громом ударил в уши голос Картена.
– Ещё жива, - проворчала пассажирка, открыв глаза.
Купец довольно улыбнулся.
– Значит, лихорадка не такая сильная, как я вначале подумал.
Он присел на корточки.
– Вы останетесь здесь, госпожа Юлиса. Пока не поправитесь.
Вспомнив, чем закончилась последняя попытка переночевать в капитанской каюте, Ника мотнула головой и тут же скривилась от боли.
Очевидно, собеседник её понял.
– Не беспокойтесь. Я буду спать на палубе.
– Тогда возьмите моё одеяло?
– решила проявить ответную любезность девушка.
– Оно не очень красивое, но под ним вы точно не замёрзнете.
– Благодарю, - мягко улыбнулся купец и взглянул на застывших у стены рабов.
– У нас есть ещё мёд?
– Немного, господин, - потупил глаза Пуст.
– Сделай госпоже травяной отвар, - приказал капитан.
– И оставайся с ней неотлучно.
– Слушаюсь, господин, - поклонился невольник.