Любовь дороже сокровищ. Дьявольский остров
Шрифт:
– Как только поправишься и сможешь идти вместе с нами.
– В таком случае, мы можем отправляться прямо сейчас, - улыбнулся Дэвид и повернулся к Оливии, - не правда ли?
========== Глава 11. Абрахам Грэй ==========
Капитан, выслушавший весь разговор, что-то сказал сквайру. Трелони кивнул, и тот вышел к команде. Сборы прошли… уже все были готовы. Экспедиция шла по густому лесу. Ветки будто гнулись под тяжестью листвы и били путников по лицу. Под ногами то и дело возникали ямы, а некоторые из них достигали глубины по колено. Солнце начало нагревать остров, но под зеленой крышей его почти не было. Оливия немного отстала от компании и остановилась,
Доктору показался вскрик Оливии. Он обернулся. Девушки нигде не было видно. Собака, все время спокойно бежавшая рядом, заволновалась и начала лизать Дэвиду руки, забираться в душу.
– Ну, что ты, Флай, что ты, - пытался успокоить ее Ливси, - все нормально.
Подумав, что она идет где-то среди матросов, он продолжил свой путь, но гложущее изнутри волнение начало действовать.
Оливия очнулась в шалаше и огляделась. На наскоро связанные ветки были накинуты большие листья и солома, отчего внутри становилось невыносимо душно. Вдруг перед ней возник человек. Высокая, смуглая фигура стояла перед ней в разорванной одежде. И без того темная кожа была вымазана в пыли и саже, а из-под бровей блеснули знакомые ей глаза. Девушка не верила сама себе.
– Папа? – тихо произнесла она, и из глаз потекли слезы.
– Оливия, ты? – он присел рядом и убрал с ее лица прядь волос.
– Папа… - она плакала, - неужели… неужели, я тебя нашла… или ты меня нашел… мама была бы счастлива… Папа, - девушка прижалась к бывшему плотнику, - она умерла, ты понимаешь?
– Моя девочка… - он пытался ее успокоить.
– А что случилось? Почему ты не возвращался? Как оказался здесь?
– В тот вечер, что мы вышли из Бристоля, была ненастная погода. Нас бросило на путь одного из пиратских суден. Корсары напали на нас. Корабль разграбили, половину экипажа перерезали, как и нашего капитана, а меня и еще нескольких моряков забрали к себе. Они пытались заставить меня и моих приятелей работать, но мы отказывались наотрез. В итоге, когда проплывали мимо этого острова, нас высадили, не зная, что это тот самый остров, где Флинт зарыл сокровища. Мои друзья один за другим начали умирать.
Их здоровье ослабло после долго пребывания здесь, да и пиратские пытки оставили на их сердце след. Впоследствии я остался один. Это было невероятное мучение… Почти ни слова я не произносил с момента смерти Берта, который умер от лихорадки.
Оливия слушала его, не перебивая. Абрахам Грэй – не пират! Как же это здорово! Он может вернуться с ними в Бристоль.
– Как же ты здесь оказалась?
– Когда мама заболела, ей никто не хотел помогать, потому что все считали, что ты пират. Я все-таки решила обратиться к мистеру Ливси… он согласился, пытался помочь… но мама все же умерла. Ты не представляешь, как он убивался из-за этого. Дэвид говорил, что ее можно было спасти, но он не смог. А потом… потом я поступила слишком легкомысленно… ты ведь меня простишь, правда?
– Что я должен тебе простить? Я только рад, что ты оказалась здесь.
– Ты пойдешь со мной? – девушка потянула его за руку.
– Нет, сначала я должен увидеться с доктором, - Абрахам остановил ее, - мне нужно объяснить ему, что случилось.
– Но… но он болен… - вздохнула Оливия.
– Как же так?
– Пират ударил его по голове, и у него сотрясение.
– А с чего вдруг его пират ударил?
– Ну… он меня выручал. Меня украли из хижины и притащили в пещеру, где они… они хотели узнать твой шифр…
– Ты сказала его!?
– Мне пришлось, - зажмурилась
девушка, - если бы я не сказала… если бы я не сказала, они убили бы доктора. Этого я боялась больше всего на свете… Прости меня…– Все хорошо, эти сокровища… этот шифр неверен, - шепнул Абрахам ей на ушко, - это копия с одной ошибкой, настоящий тут, у меня, - и он вытащил из-за пазухи кусок пергамента, - да и самих сокровищ уже давно нет. Мы с приятелями выкопали их, и они хранятся в пещере, вход в которую мы завалили камнями.
Оливия немного склонила голову и искоса посмотрела на отца.
– Привал! – скомандовал капитан, когда начало темнеть.
Матросы сбросили с плеч тяжелые мешки и сложили рядом с собой оружие. Большинство из них закурили трубки, и вокруг распространился аромат табака. Команда весело разговаривала. В воздухе закружилась расслабленная атмосфера отдыха. И тут Ливси заметил, что Оливии нигде нет. Еще раз обойдя лагерь, он удостоверился – девушка пропала. От волнения и страха за возлюбленную у него закружилась голова, весь мир поплыл в бешеной карусели, и он пошатнулся, закрыв глаза. Дэвид опустился на камень, обхватив голову руками.
– Как же я так… как же я так… - бормотал он.
– Что случилось? – к нему подошел Трелони.
– Она… она снова пропала… я не смог ее уберечь… - доктор чуть не плакал от досады, - все рушится на глазах, - разозлился он на себя, но новый порыв снова заставил его уронить голову на руки.
Сквайр куда-то ушел. Ему казалось, что еще утром он смог освободится, но это была лишь иллюзия. Боль незаметно подкралась и неожиданно накинулась на него. Ласковая рука взъерошила ему волосы и скользнула на плечо. Дэвид подумал, что ему показалось, и не поднял глаз.
– Тебе плохо? – прошептал знакомый голос на ушко.
Ливси поднял голову и увидел рядом Оливию. Долгожданную девушку, за которую он готов отдать жизнь.
– Милая, - он прижал ее к себе, - ты не представляешь… не представляешь, как я волновался… ты в порядке? Все хорошо?
– Да-да, почти…
– Почти?
– Можно тебя в сторонку? – шепнула девушка, - или тебе трудно встать?
– Ну…
– Нет, сиди, я расскажу здесь. Я… я встретила отца…
– Абрахама Грэя!? Но ведь он считался погибшим пиратом…
– Он не пират, - из глаз Оливии потекли слезы, - совсем не пират. Его забрали на пиратское судно, где он не хотел работать и поэтому его высадили сюда, на этот остров вместе с некоторыми товарищами из его команды, но сейчас они уже все умерли. Ты… мне неловко тебя просить… - она опустила глаза.
– Говори, все хорошо, - взял ее руку Дэвид.
– Ему надо встретиться с тобой, чтобы все рассказать, но тебе опять хуже, - девушка погладила его по голове.
– Ничего, уже… уже почти прошло… где он будет ждать?
– Тебе только стоит отойти от отряда ярдов на тридцать, и он тебя найдет.
– Что же, круглосуточно?
– Сказал, что да.
– Оливия обняла его за локоть, - мы ведь выручим его, правда?
– Безусловно, - кивнул Ливси.
В костре плясали юркие язычки пламени. Яркие искорки отрывались от общей массы и легко взлетали вверх к ясному звездному небу. Со стороны леса подул неприятный ветерок, и Оливия еще крепче прижалась к доктору. Он открыл глаза и посмотрел на огонь. Как все знают, он помогает думать. Его разъедало желание остаться здесь, с ней и никуда не уходить. Опустив с себя ее руку, он сел и протер глаза. Укрыв девушку плотнее пледом, чтобы она не замерзла, он поднялся и вновь посмотрел уже на догорающий костер. Яркие угольки потрескивали и дымились. Его опять захватило желание вернуться, но мотнув головой, словно отбрасывая мысли, он тихо начал углубляться в чащу. За ним скользнула уже знакомая всем фигура. Когда Дэвид вернулся, то абсолютно все спали. Сев рядом с Оливией, он погладил ее по голове. Та открыла глаза и села.