Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь дороже сокровищ. Запутавшиеся дороги
Шрифт:

– А что это было за «чудо», которое вы мне скормили?

– Это была кора хинного дерева. Единственное спасение при злосчастной лихорадке. Один мой знакомый привез мне его из Колумбии. Лекарство это редкое и дорогое, поэтому я его берег на крайний случай.

– Я уже говорил, но еще раз повторю – спасибо.

– Нет, Джим, не стоит благодарности. Я делал то, что и всегда.

Хельга зашла в каюту и тихо притворила дверь.

– Как ты сегодня? – спросила она и торопливо села рядом, погладив Джима по голове.

– Лучше, чем

всегда, - завороженно сказал он, - слушай, а что у тебя с платьем?

– Но у меня нет другой одежды…

– Ты не обидишься, если я предложу тебе свою?

– Думаешь? Мне кажется, что она будет мне великовата.

– А ты попробуй, - усмехнулся Джим, - там оказались пара моих старых камзолов, выбери себе по вкусу.

– Ладно, сейчас переоденусь, - и девушка вытащила светло-коричневый костюм, - этот?

– Да. Возьми еще рубашку.

– Так, отвернись, - разозлилась Хельга.

– Да ладно, ладно, я не против, - юноша отвернулся к стене.

– Ну, что, я готова, - сказал девушка, и Джим посмотрел на нее.

– Боже, почему я раньше не видел девушек в мужских костюмах? Ты прекрасна! Погоди, это твои сапоги или мои?

– Мои. Неужели ты думаешь, что я бы отправилась в путешествие в своих светских туфельках?

– Ну, я не знаю… Еще никогда не видел путешествующих девушек.

– Так уж и никогда? – засмеялась Хельга.

– Никогда, - кивнул Джим, - Хельга, а откуда ты?

– Из Лондона.

– Откуда отправлялась «Медуза»?

– Из Бристоля.

– Слушай, а мы нигде не могли встречаться раньше?

– Мы не встречались, но я слышала от прохожих о путешествующем Джиме Хокинсе. Это было семнадцать лет назад…

– Семнадцать лет назад!? Ровно семнадцать лет назад я попал первый раз на остров.

– Джим, - девушка неловко поерзала, - а что это было за второе путешествие? Я спрашивала о нем у доктора, но он сказал, что не хочет о нем вспоминать.

Меня не было с ними во второй раз. Но это не странно, что доктор не хочет вспоминать об этом путешествии.

– Почему же?

– Как рассказывал он сам, то туда он попал вместе со своей будущей женой, с Оливией. Она умерла за несколько дней до нашего отправления. Это была потрясающая девушка. Я сам был с ней знаком и скажу честно – доктору несказанно повезло. Поражаюсь, как он держится после такой потери…

– Думаю, только благодаря Клэр.

– Да, эта малышка просто чудо. Я был несказанно рад, когда моей матери пришло от него письмо.

– А как вы с ним познакомились?

– Мой отец серьезно болел, и доктор приходил к нам каждый день. После его смерти мы и отправились на остров, где я с мистером Ливси и сблизился.

– Наверно, это было здорово…

– Да, но до того момента, пока на нашем корабле обнаружилась измена.

– Джим, - в каюту зашел радостный Дэвид, - как насчет прогулки?

– Неужели я могу встать? – оживился Джим.

– Мой ответ – да.

– Доктор, вы сейчас серьезно насчет прогулки? – и он сел на кровати.

– Конечно, - Ливси помог ему подняться. От этого у Джима загудело в голове, и он чуть пошатнулся.

– Голова что ли кружится? –

подхватил его доктор.

– Да, но это… это приятно, - запустил руку в волосы юноша.

Они все втроем вышли на верхнюю палубу. Поток свежего воздуха оживил заспанный и уставший от болезни организм. Морские брызги помогли почувствовать Джима себя увереннее, и он сделал шаг в сторону борта. Хокинс уперся ладонями в лакированную поверхность и закрыл глаза. Ветер обдувал его лицо и лохматил рыжие волосы. Чувства Джима в этот момент нельзя было передать. Хельга и Ливси наблюдали за ним, чувствуя, что и к ним льется тот поток энергии. Доктор чувствовал небывалое облегчение за Джима. Неужели он смог это сделать?

– С возвращением, капитан! – улыбнулся юноше младший матрос, тащивший моток канатов, - рад вас видеть!

– Я тебя тоже, - ответил Хокинс, - как тебе Смоллетт?

– О, это отличный моряк! – воскликнул матрос и шепнул ему на ухо, еле дотянувшись до него со своим маленьким ростом, Джиму даже пришлось приклонить голову, - правда упрям, как никто другой! – и он побежал дальше, увидев на себе взгляд бывалого капитана.

Джим засмеялся – он-то знал, что это – гнев Александра Смоллетта. Проводив мальца взглядом, капитан подошел к Хокинсу.

– Рад снова тебя видеть. Мы уже не надеялись, что ты когда-нибудь встанешь с постели.

– Да я и сам-то не сильно надеялся. Но доктор верил, что я смогу победить болезнь, - при этих словах он благодарно посмотрел на Ливси, который что-то шепнул Хельге и ответил ему улыбкой, - и я смог.

– Что ж, ты снова с нами, и у меня больше нет повода для волнений.

– Земля! – закричал вахтенный.

– Земля! Земля! – подхватила команда.

Ливси подошел к капитану с Джимом и всмотрелся в знакомые очертания этого дьявольского острова.

– Так вот ты какой, Остров сокровищ, - произнесла девушка, стоявшая рядом с Джимом.

– Ты еще не видела его «изнутри», - произнес тот.

========== Глава 12. Ночь. Время безумных идей ==========

Джим надел треуголку и посмотрел на Хельгу. Сейчас он выглядел полностью здоровым, и ничего не знающему человеку было бы трудно догадаться, что еще пять дней назад он умирал. Девушка заметила в нем перемены после выхода на воздух: плечи расправились, дышать он стал ровнее, походка стала тверже, в глазах засветился огонек страсти к приключениям. Они вдвоем заглянули в каюту доктора. Тот застегнул накидку на Клэр и взял ее за руку.

– Знаешь, Джим, теперь тебя даже не узнать! – сказал он.

– Ну, доктор, неужели вы меня уже забыли?

– Нет. Просто отвык, но я рад таким переменам.

Они поднялись на палубу, и Хокинс осмотрел собравшуюся команду.

– Распоряжайтесь, капитан, - подошел к нему Смоллетт.

Джим кивнул и повернулся к экипажу.

– Я рад всех вас снова видеть, - начал он, - мы почти прибыли к нашей цели – остается только зайти в бухту и бросить якорь. Но у меня есть пара вопросов к вам. Начнем с самого первого. Мистер Хоггарт, хотите ли вы отправиться с нами на Остров?

Поделиться с друзьями: