Любовь предусмотрена контрактом
Шрифт:
— 19 -
Острый взгляд Рэйна ле Мералля устремился в зал.
— Арманд явился на прием вместе с дочерью. Глава рода ле Шан окончательно потерял свое достоинство. И вместе с собой решил утащить на дно всех членов семьи.
Я же продолжала разглядывать блуждающую на зеркальной поверхности тень.
Тинхе пришел, потому что до него дошли слухи о нападении, или он волновался, что я не появляюсь в школе, или он частый гость подобных мероприятий? Пожалуй, то что он показался на глаза, уже означало, что лэйтарец пытается привлечь мое внимание.
— Вы собираетесь пойти сообщить ему об этом? — обратилась к Рэйну, заметив,
Маг скривил губы в довольной усмешке, явно предвкушая удовольствие от встречи с заклятым врагом.
— Это моя обязанность, как человека, обличенного властью. Положение обязывает.
Внезапно, желание похитителя в маске спасти меня от брака путем умерщвления абараксом, показалось почти альтруистичным подвигом.
— Рэйн, я хотела бы… — сирень жестоких глаз столкнулась с моей робкой надеждой, и я потеряла остатки смелости. Мастер Хат — Тэм грозил немедленной расправой, если вновь выведу его подопечного из себя. Сам же ле Мералль не уставал напоминать, что качество дней, оставшихся до свадьбы, зависит исключительно от его прихоти и он легко может превратить их в кошмар. — Встретиться с Кларидой ле Шан. Если вы не против, конечно. — Закончила, душа гордость в зародыше.
Мне претило то, что я должна высказывать свои желания подобным образом. Мне надоело быть предупредительно — послушной и ловить каждую эмоцию Рэйна, чтобы ненароком не вызвать его гнев. Не то что бы с Тинхе бывало проще, но он хотя бы пытался слушать, что говорю. А Рэйн? Рэйн был просто козлом.
— Зачем оно вам? — Нахмурился маг, ища логику в желании будущей невесты поговорить с бывшей.
— Невинный каприз? — предположила я, выгоняя из фразы любой намек на иронию или язвительность.
Рэйн нахмурился.
Если бы представитель рода ле Мералль хоть немного разбирался в женщинах, сразу бы сказал «нет». Схватил бы меня за шиворот и уволок прочь из министерства. Черт, да он бы изначально проверял все заведения для посещения на наличие в этих местах признаки присутствия бывших.
— Чудны ваши желания, Анна. — Мужчина нежно провел костяшками пальцем по моей щеке. — Но сегодня вы целый день меня радуете.
Я прикрыла глаза, боясь ненароком выдать истинные чувства, или же убить Рэйна взглядом. Без шуток. Малыш, как и я, существо чувствительное. Как сотворит чего лэйтарского, а на плаху меня поведут.
— К тому же, — продолжил он, — зачем вам скучать, слушая утомительные и сложные мужские разговоры? Общество Клариды подойдет вам больше. — Рэйн бросил еще один взгляд сквозь стекло. Девушка не почувствовала опасности. Мужчина тихо выдохнул. — Передавайте ей от меня теплейшие пожелания хорошего вечера. К сожалению, этикет требует от меня сначала поприветствовать сопровождение. Не задерживайтесь, Анна.
Рука скользнула по моей талии, отпуская меня на свободу.
Я подождала несколько секунд, прежде чем Рэйн исчезнет с поля зрения. Проигнорировав возникшего на моем пути официанта, настойчиво протягивающего поднос с выпивкой, я толкнула балконную дверцу.
Острой укол зависти больно кольнул сердце. Среди бутонов нежно — розовых цветков чайной розы Кларида казалась еще более изящной и утонченной, чем запомнилось со свадьбы. В ней было все то, что я не могла получить, вне зависимости от количества приложенных сил: сияющий водопад светло — золотистых локонов — натуральный блонд, точеная фигура, идеальная осанка и молодость.
«Зато, у меня богатый опыт и иномирная мудрость, — подбодрила себя я, нарочно не заостряя внимание на том, что Кларида успешно выбралась из ловушки,
в которую я ринулась сломя голову»— Свободного вечера, — поздоровалась я. Девушка вздрогнула и обернулась. На ее губах застыла неуверенная улыбка. — Мы официально не представлены. Хотя мельком пересекались на мероприятии нашего… общего жениха. — Неловко произнесла я. Однажды дар сладкоречия и правильно сформулированных предложений снизойдет и на меня. — Я Дробь. Будущая госпожа ле Мералль.
— Свободного… — нерешительно повторила Кларида. Я промотала сказанное и только со второго раза сообразила, что сказала не так. Впрочем, девушка сосредоточила внимание на других словах. — В газетах вас называли Анной.
Кларида нервно поправила золотистый локон. Улыбка замерла на губах, как приклеенная, а вот глаза остались настороженными. Девушка не совсем понимала, чего ожидать от «конкурентки», нарушившей ее покой.
— Я предпочитаю быть Дробью.
— Почему? — Спросила она. — Ой, я не это хотела сказать. Я — Кларида. Но вы сами это знаете. — Госпожа ле Шан окончательно смутилась и опустила глаза. Я отчетливо почувствовала тот факт, что девушку действительно растили в закрытой оранжереи, тщательно оберегая от сорняков. Страшно представить, что эта невинность и красота могла достаться Рэйну. — Рада нашему знакомству. Хотя, вы, наверное, не очень.
— Вообще — то, госпожа ле Шан, я пришла к вам за помощью.
Девушка удивленно вскинула брови.
— Не представляю, чем могу быть полезна.
— Мне нужно знать больше о методе Георджиана. Как с его помощью избавиться от контракта.
Кларида дотянулась до бутона цветка и неожиданно сорвала его.
— Почему вы думаете, что мне что — то известно?
— Кому, если не вам знать об этом?
Кто, если не Клрида проявит сочувствие к моему положению? Кто, как не она замотивирована найти дорожку к спасению? У кого были все инструменты для достижения цели.
— Если бы я что — то знала, мне бы не пришлось пройти через все эти унижения. Вы знаете, что мне пришлось пережить?
Я покачала головой.
Некоторое время девушка молчала. Остатки розовых лепестков безжалостно смялись в ее белоснежных перчатках.
Я покосилась в сторону полупрозрачных зеркальных дверей. Вот — вот Рэйн утолит потребности эго мелочным злорадством, и вернется за мной.
— Пожалуйста, — взмолилась я. — У меня мало времени, а вы моя последняя надежда. Должны быть какие — то теории или гипотезы. Может они кажутся абсурдными или неисполнимыми. Но что — то должно быть.
Девушка бросила взгляд в зал, где у камина с позолотой происходила беседа между Рэйном и кем — то из семьи Клариды. Не требовалось слышать разговор, чтобы понять, насколько напряженная там царит атмосфера.
В голубых глазах отразился страх. Память о днях, проведенных с Рэйном все еще была жива, и приятных воспоминаний среди них было мало.
Бывшая невеста рванула с куста еще один бутон розы, и заговорила:
— Я всегда знала о своей судьбе. Меня с самого детства готовили к ней. — Первый лепесток упал наземь. — Я была спасением своего рода от разорения, но, в то же время, носила клеймо предательницы. Лечь в постель с кровным врагом, опорочить идеалы собственным телом, дать жизнь ублюдку ле Мералль, — лепестки розы один за другим сыпались на балконную плитку. — Принять ценности, что претят моему сердцу. — Она вскинула голову, впиваясь в меня взглядом, будто выискивая осуждение. — Вы хотя бы приблизительно понимаете, госпожа Дробь, что это для меня значило? Для моего отца. Для моей семьи? Для моего рода?