Любовные чары
Шрифт:
— Так точно, сэр! — отчеканил я и вытянулся в струнку.
Похоже, он все-таки сообразил, что его троллят, посмотрел на меня со странным выражением, словно на мелкое, но весьма опасное насекомое. И раздавить вроде бы легко, и в то же время, если ухитрится ужалить, мало не покажется.
— Как ваше имя? — спросил я.
— Юджин, сэр! — гаркнул я. Он поморщился.
— Раз уж вы посыльный… всего лишь посыльный, вам надлежит одеваться по форме. Вам этого не сказали?
— Нет, сэр!
— Не орите, — произнес он высокомерно. —
— Запишу, — пообещал я. — Крупными или мелкими буквами?
— Крупными, — ответил он. — И печатными, а то пропись вы вряд ли поймете… Форму вам выдадут в отделе санитарии. Она вам понадобится, а то кто-то может подумать, есть такие недалекие люди, что вы квалифицированный работник.
— Ух ты, — воскликнул я. — Правда могут подумать?
Он сказал кисло:
— Да, есть люди недостаточно внимательные.
— Тогда форма нужна, — произнес я рассудительно. — А то, не дай бог, в самом деле подумают… Вот у вас костюм младшего менеджера, да?
Он ответил гордо:
— Да.
— Это важно, — сказал я. — Вам носить ее просто необходимо! А то все будут думать, что вы старший помощник младшего посыльного. Точно будут, я вот так сразу и понял…
Он надулся, но ответить не успел, ресепшионистка, которая скорее рецепционистка, помахала мне из-за стойки.
Я посмотрел в ее сторону, но не сдвинулся с места, и она требовательно прокричала:
— Иди сюда!.. Тебя старший менеджер вызывает!
Я подошел к ней, сказал громко:
— Здравствуйте, господин старший менеджер.
Она сказала строго:
— Не дури, я тебе не Карлов, которого ты дразнишь. Велели, как только появишься, идти к старшему менеджеру господину Ухнареву.
— Это на втором этаже?
— На семьдесят втором, — уточнила она. — Давай быстро!.. Он уже знает, что ты здесь.
— Бягу, — ответил я. — Как можно? Бягу!
— Не туда, — сказала она. — Лифт в другой стороне!
— Во блин, — сказал я сокрушенно. — Точно заблудюсь… Ты меня не проводишь, чтоб я не пропал поодиночке?
— Еще чего, — сказала она высокомерно. — Дослужись сперва хотя бы до младшего менеджера! Ты видел, какие у меня ноги?..
— И еще кое-что заметил, — заверил я. — Только мировой стандарт. Ладно, пойду на ощупь…
Она отстранилась.
— Но-но!.. Щупай в другой стороне.
— Хорошо, — сказал я со вздохом, — как велишь. Но если передумаешь, то не говори. Я обидчивый.
Она фыркнула.
— Иди-иди! Мальчик на побегушках.
Глава 8
Вообще-то ориентироваться в зданиях, напичканных электроникой, легче легкого, везде так называемый интуитивный интерфейс, это значит, что самый последний дебил сориентируется, везде подскажут и даже под ручки проводят, но я добрался без подсказок, впереди длинный коридор с одинаковыми дверьми,
но на одной, как только она меня увидела, вспыхнул крупными цифрами номер двести девяносто восемь.— Доложи, — велел я. — Оно прибыло!
Дверь распахнулась, в кабинете массивный стол, два кресла, но хозяин стоит в трех шагах у дисплейной стены и, поводя пальцами, быстро группирует некие заметки в один файл.
Я потопал у порога, кашлянул, но хозяин сперва закончил, дал команду свернуть, упаковать и отправить в зашифрованном виде, а потом обернулся ко мне.
Человек средних лет, что значит, может быть и крайним стариком, сейчас подтяжка лица, липосакции и омоложения на высоте, особенно если держать и финансировать собственную лабораторию по развитию биотехнологий.
— Юджин, — произнес он, — ах да, мне говорили… Пойдемте присядем.
Я послушно двинулся к столу, выждал, когда сядет он, а потом сел сам. Он коротко усмехнулся, а я поймал себя на том, что сейчас никто уже не придерживается этих устаревших правил этикета, они все устаревшие, но я слишком долго пробыл в мире, где они — важная часть жизни.
Он сказал медленно:
— Мы слышали о вашей версии, что тот бриллиант был найден какими-то грабителями могил, красиво именуемыми археологами.
Я сказал тоскливо:
— Да что вы все о бриллианте… Вообще на Землю его занесло метеоритом, потому он в одном экземпляре.
Он усмехнулся.
— Хорошая версия.
— Но у вас есть лучше? — спросил я. Он кивнул.
— Точно.
— А можно мне…
— Нужно, — ответил он. — Это было бы прекрасно, если бы тот алмаз занесло к нам из какой-то галактики. Но есть версия, которая нас в самом деле тревожит.
Я сказал почтительно:
— Весь внимание.
Он чуть наклонился ко мне через стол и так приблизил свое лицо к моему, словно хотел определить, насколько я пьян.
— А что, — произнес он раздельно, цепко держа взглядом мои трусоватые глаза, — если алмаз был не занесен… а спроектирован? А именно изготовлен в лаборатории конкурентов?
— Ого, — сказал я, — похоже… вы тоже к этому близки?
Он кивнул.
— Быстро схватываешь. Близки, но мы полагали быть первыми. Однако если уже есть опытный образец, то там скоро наладят выпуск. Пусть малыми партиями, но наши акции сразу обвалятся! Инвесторы начнут забирать деньги, а ключевые сотрудники будут смотреть как переметнуться к победителю.
— Жестокий мир бизнеса, — согласился я. — Безопасней просто и честно грабить банки.
Он усмехнулся.
— Кто спорит? Но когда говорят «грабить банки», почему-то имеют в виду бандитов с автоматами и специалистов по взлому сейфов, хотя банки уже давно грабят с помощью более сложных финансовых инструментов. Мы быстро входим в стремительно развивающийся мир высоких технологий, и, если не будем поспевать, погибнем не только мы, но и весь род человеческий.
— Не хочу, — ответил я, — не хочу гибнуть.