Люди в красном. Божественные двигатели
Шрифт:
— Это был не счастливый случай, — сказала Мбеке.
— Это была Логранианская Ледяная Акула, — сказал Кассавэй.
— То есть не счастливый случай, а совсем наоборот.
— Логранианская что? — спросил Даль.
— Сотрудника, на чье место ты пришел, звали Сид Блэк, — сказал Трин. — Он входил в команду высадки на Лонгран Семь, ледяную планету. Во время исследования покинутого ледяного города отряд был атакован ледяными акулами. Они утащили Сида. Больше его не видели.
— Видели его ногу, — уточнила Мбеке. — Во всяком случае, нижнюю ее часть.
— Уймись, Фиона, — раздраженно
— Да, — сказал Даль.
— Он говорил с тобой о высадках? — спросила Коллинз.
— Да, — ответил Даль. — Он спрашивал, хочу ли я в них участвовать.
— И что ты ответил?
— Я сказал, что обычно занимаюсь работой в лаборатории, но предположил, что мог бы принять участие и в высадках тоже, — сказал Даль. — А что?
— К'инг его засек, — сказал Трин Коллинз.
Даль перевел взгляд с Коллинз на Трина и обратно.
— Я чего-то не понимаю, мэи? — спросил он.
— Нет, — зыркнула на него Коллинз. — Я просто предпочитаю иметь возможность обработать своих сотрудников, пока К'инг не наложит на них лапу. И все.
— У вас что, какие-то философские разногласия? — спросил Даль.
— Неважно, — отмахнулась Коллинз. — Не бери в голову. Ну ладно, давай по порядку. — Она указала в угол. — Вот твое рабочее место. Бен выдаст тебе рабочий планшет и сориентирует, а Джейк и Фиона помогут наверстать все, что нужно. Только спроси. Да, и как новичок, ты теперь дежуришь по кофе.
— Мне уже сказали, — сообщил Даль.
— Отлично, — сказала Коллинз. — А то я как раз выпила бы чашечку. Бен, покажи ему, где что.
— Ну что, ребята, спрашивали вас про команды высадки? — спросила Дюваль, подходя с подносом к столу, где уже сидели Даль и Хансон.
— Меня да, — ответил Хансон.
— И меня, — подтвердил Даль.
— Мне кажется, или как-то все странно к ним на этом корабле относятся? — продолжила она.
— Например? — спросил Даль.
— Я имею в виду, что за пять минут после нового назначения я услышала три разных истории о том, как кто-нибудь из экипажа сыграл в ящик на планете. Раздавлен упавшей скалой. Удушен ядовитой атмосферой. Распылен импульсником.
— Погиб из-за поломки двери в шаттле, — сказал Хансон.
— Утащен ледяной акулой, — добавил Даль.
Дюваль моргнула:
— Утащен кем? Какая еще ледяная акула, черт побери?
— Ты меня поймала, — ответил Даль. — Понятия не имею, что это за тварь.
— Это акула, которая состоит изо льда? — спросил Хансон. — Или живет во льдах?
— Подробности не уточнялись, — сказал Даль, вылавливая кусок мяса из тарелки.
— Что-то мне думается, история с акулой — чушь собачья, — сказала Дюваль.
— Даже если подробности сомнительны, по большому счету, она подходит к тому, о чем ты говоришь. Тут у народа одни высадки на уме.
— Это потому что там постоянно кто-то гибнет, — сказал Хансон.
Дюваль подняла бровь:
— С чего ты взял, Джимми?
— Ну, мы все заняли чье-то место, — сказал Хансон и указал на Дюваль. — Что случилось с тем, кого ты заменила? Переведен куда-то?
— Нет. Он был тот, кого испарили из импульсника.
— А моего вытянуло из шаттла, — сказал Хансон. — А Эндиного
предшественника съела акула. С шансами. Тебе придется признать, что-то тут происходит. Спорим, если найти Финна и Хестера, они расскажут нам то же самое.— К слову о которых, — Даль сделал указующий жест вилкой. Хансон и Дюваль посмотрели, куда он указал, и увидели Хестера, стоящего в конце очереди с подносом в руке и хмуро оглядывающего столовую.
— Не самый веселый в мире парень, да? — хмыкнула Дюваль.
— Да ладно, нормальный он, — сказал Хансон и позвал Хестера. Хестер слегка подпрыгнул при звуке своего имени, похоже, задумался, стоит ли присоединяться к ним троим, затем, кажется, смирился с этой идеей, подошел, сел рядом и набросился на еду.
— Ну, — наконец, спросила Дюваль Хестера, — как дела?
Хестер пожал плечами, опять набил рот, потом сморщился и отложил вилку.
— Что такое? — спросила Дюваль.
— Мне это кажется, — произнес Хестер, — или все на этом корабле абсолютно задолбаны высадками?
Глава 3
Даль был на своем месте, классифицируя споры с Теты Ориона Двенадцать, когда рабочий планшет Бена Трина брякнул. Трин покосился на него, сказал «Схожу-ка я за кофе» и скрылся за дверью.
«А с моим кофе что не так?» — подумал Даль, возвращаясь к работе. Как и было обещано неделю назад по его прибытии на «Бесстрашный», на Даля спихнули кофе. Роль его заключалась в том, чтобы держать полным кофейник в кладовке и приносить коллегам кофе, когда они стучали кружками. Они этим не злоупотребляли, и чаще ходили за кофе сами, но время от времени им нравилось пользоваться своими привилегиями.
Это напомнило Далю, что нужно проверить, как там кофейник. Кассавэй последним наливал кружку. Даль оглянулся, чтобы спросить его, не нужно ли поставить еще чайник.
И обнаружил, что совсем один.
— Какого черта? — пробормотал Даль себе под нос.
Дверь в лабораторию скользнула вбок, отворяясь, и внутрь шагнули К'инг и капитан Абернати.
Даль встал и отдал честь:
— Капитан, коммандер.
К'инг оглядел лабораторию:
— А где ваши коллеги, энсин Даль?
— Заняты, — после секундной заминки ответил Даль.
— Он сойдет, — сказал Абернати и целенаправленно устремился к Далю. В руке он сжимал крошечный пузырек.
— Вы знаете, что это? — вопросил он.
Маленький пузырек, подумал Даль.
— Ксенобиологический образец, — сказал он вместо этого.
— Очень хорошо, — кивнул Абернати и протянул ему пузырек. — Как вы знаете, энсин, мы сейчас находимся над планетой Меровия. Она богата произведениями искусства, но ее жители полны предрассудков по отношению к любым медицинским практикам, — он сделал паузу, будто ожидая подтверждения.
— Разумеется, сэр, — произнес Даль, надеясь, что это сойдет за ожидаемый ответ.
— К несчастью, этот народ пал жертвой глобальной эпидемии, которая уничтожает их население, — сказал К'инг. — Вселенский Союз обеспокоен тем, что урон, нанесенный чумой, может послужить причиной гибели всей их цивилизации, отбросив планету в новые темные века, из которых она уже никогда не восстанет.