Магия любви
Шрифт:
Весело раскачивались качели, а принцесса Софи хохотала, крепко держась руками за украшенные живыми цветами веревки. Оборванные лепестки кружились в воздухе.
Жан-Мишель стоял в стороне, у подстриженного в виде витого конуса дерева, и не смел подойти ближе. Принцесса такая насмешница. И он слишком незнатен, чтобы разговаривать с ней на равных. Да и вообще чтобы заговорить. То ли дело герцог Андалузский.
– Качните сильнее, герцог! – командовала принцесса герцогу Андалузскому, стоявшему рядом.
– Вы
– Вовсе я вам не ваша милая! – огрызнулась принцесса и переливисто засмеялась.
Герцог, куснув тонкую нижнюю губу, толкнул сиденье еще раз и отступил назад, чтобы качели его не задели.
А потом что-то произошло. Похоже, одна из веревок оборвалась. Качели как раз взлетели очень высоко, когда принцесса вскрикнула и вдруг соскользнула вниз.
Жан-Мишель, словно во сне, видел, как взметнулись пышные, в оборках, юбки, мелькнули маленькие туфельки с золочеными пряжками.
Он и сам не понял, как смог очутиться у качелей – молниеносно, будто что-то бросило его вперед, как ракетка бросает легкий волан. Он подхватил принцессу на руки и упал под ее тяжестью.
Пребольно ударился спиной. Увидел ее круглые от испуга и бирюзовые, как море, глаза. Почувствовал сладкий аромат духов и пудры. Ему подумалось, что она сама как цветок, прекрасный нежный цветок розы. И благоухает, как роза.
– Вы не ушиблись? – спросил он.
– Кажется, нет. А вы? – она смотрела на него с беспокойством и любопытством одновременно.
– Не знаю.
– Вы спятили, выпустите принцессу из ваших лап! – гаркнул герцог и Жан-Мишель понял, что до сих пор крепко сжимает девушку.
Он отпустил ее, герцог помог принцессе Софи подняться на ноги.
Жан-Мишель сначала сел, потом с трудом встал. Поясницу он ушиб порядочно.
– Может, вам к лекарю? – спросила принцесса.
– Да ничего с ним не будет, – досадливо сказал герцог. – Провинциалы они крепкие. Вон какой детина.
– Действительно. Не чета вам, герцог, – усмехнулась Софи.
Герцог был хотя так же высок ростом, как Жан-Мишель, но худощав и бледен. Жан-Мишель улыбнулся.
– Вы спасли меня, – сказала ему Софи. – Какой бы вам хотелось за это награды?
– Никакой.
Герцог хмыкнул презрительно. Принцесса живо к нему обернулась:
– Вот вы бы, герцог, не упустили такую возможность.
– Ни за что, – узкие губы герцога растянулись в кривой усмешке.
– И что бы вы попросили? – лукаво спросила она.
– Ваш поцелуй, – сказал он. – А лучше два.
Принцесса рассмеялась. А потом взяла пальчиками пуговицу камзола Жан-Мишеля и легонько потянула к себе. Жан-Мишель наклонился. И принцесса поцеловала его в одну, а потом в другую щеки.
Фиалка: Ты спас мой компьютер от злобных монстров.
Капитан Немо: Антивирус, а не я.
Фиалка: Ну ты же мне его посоветовал. Какой бы тебе хотелось награды за спасение?
Капитан Немо:
Никакой. Мы же друзья. Хотя и по интернету.Фиалка: Мне нравится твое бескорыстие, Миша :)
Капитан Немо: Мне тоже LOL Может, мне стоило сказать, что я бескорыстный, на сегодняшнем собеседовании? Тогда бы меня сразу приняли на работу.
Фиалка: Может быть, даже без зарплаты :)
Капитан Немо: LOL
Фиалка: Хорошая фирма?
Капитан Немо: Ага. Только мебель у них в приемной смешная. Такие кресла-мешки. Полосатые.
Фиалка: Не люблю их. На них в юбке не сядешь.
Капитан Немо: В брюках тоже не очень. Я сел и завалился набок. Секретарша на меня подозрительно смотрела потом. Решила, видимо, что я пьяный LOL
Фиалка: Они нарочно эти мешки поставили, чтобы проверять.
Капитан Немо: Не поставили. А положили LOL
Фиалка: Побросали :) А мне как моя тягомотина в офисе осточертела! Подай, принеси. Быть секретарем – это быть служанкой. Бросить все, да уехать к маме.
Капитан Немо: Далековато. Она же у тебя в Японии сейчас, да?
Фиалка: Ага. Переводчиком. У нее контракт еще на два года. Может, она мне работу какую-нибудь найдет.
Капитан Немо: А ты знаешь японский?
Фиалка: Разговариваю немного. Продавцом смогу работать.
Туман клочьями стлался по улицам, белой занавесью скрывал Темзу. Нежное весеннее солнце то показывалось, то скрывалось за облаками. Майкл и София шли по Пикадилли-стрит, на которой располагались самые интересные магазины.
– Ты нашел меценатов?
– На днях разговаривал с одним крупным промышленником, мистером Говардом Крафтом. Он молод и обожает технические новинки. Похоже, его увлек проект.
– Хорошая новость!
– Да, ты только представь, месяц-другой – и в небе над Англией появятся воздухоплавательные аппараты!
– Полосатые!
– Почему?
– Чтобы издалека было видно!
Они засмеялись. Софи вдруг дернула Майкла за рукав:
– Смотри, какой зайчик!
За стеклом в витрине были выставлены забавные механизмы. Железный лошадиный круп с седлом и на четырех колесах соседствовал с сидящим на чип-энд-дейловском стуле человекоподобным кроликом в сюртуке и штанах – кролик сидел, закинув одну шарнирную ногу-лапу на другую; на стене за ним устроилась медная бабочка и время от времени закрывала и открывала тускло поблескивающие рыжие крылья.
– Зайдем? – вопросила София и уже открывала дверь.
– Если хочешь, – отвечал Майкл, но ему и самому было любопытно. Он взглянул на большие золотые буквы над витриной – “Лабиринт чудес” – и тоже вошел внутрь.
Лавка действительно была полна механических чудес – о назначении большей части приборов и роботов догадаться было невозможно. Но были тут и вполне обыденные вещи: напольные часы, велосипед (правда, у него было пять небольших колес, причем все они располагались в один ряд, а педали отсутствовали), патефон (с двумя трубами).