Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Весело раскачивались качели, а принцесса Софи хохотала, крепко держась руками за украшенные живыми цветами веревки. Оборванные лепестки кружились в воздухе.

Жан-Мишель стоял в стороне, у подстриженного в виде витого конуса дерева, и не смел подойти ближе. Принцесса такая насмешница. И он слишком незнатен, чтобы разговаривать с ней на равных. Да и вообще чтобы заговорить. То ли дело герцог Андалузский.

– Качните сильнее, герцог! – командовала принцесса герцогу Андалузскому, стоявшему рядом.

– Вы

упадете, моя милая! – досадливо сказал герцог, но толкнул ажурную металлическую спинку.

– Вовсе я вам не ваша милая! – огрызнулась принцесса и переливисто засмеялась.

Герцог, куснув тонкую нижнюю губу, толкнул сиденье еще раз и отступил назад, чтобы качели его не задели.

А потом что-то произошло. Похоже, одна из веревок оборвалась. Качели как раз взлетели очень высоко, когда принцесса вскрикнула и вдруг соскользнула вниз.

Жан-Мишель, словно во сне, видел, как взметнулись пышные, в оборках, юбки, мелькнули маленькие туфельки с золочеными пряжками.

Он и сам не понял, как смог очутиться у качелей – молниеносно, будто что-то бросило его вперед, как ракетка бросает легкий волан. Он подхватил принцессу на руки и упал под ее тяжестью.

Пребольно ударился спиной. Увидел ее круглые от испуга и бирюзовые, как море, глаза. Почувствовал сладкий аромат духов и пудры. Ему подумалось, что она сама как цветок, прекрасный нежный цветок розы. И благоухает, как роза.

– Вы не ушиблись? – спросил он.

– Кажется, нет. А вы? – она смотрела на него с беспокойством и любопытством одновременно.

– Не знаю.

– Вы спятили, выпустите принцессу из ваших лап! – гаркнул герцог и Жан-Мишель понял, что до сих пор крепко сжимает девушку.

Он отпустил ее, герцог помог принцессе Софи подняться на ноги.

Жан-Мишель сначала сел, потом с трудом встал. Поясницу он ушиб порядочно.

– Может, вам к лекарю? – спросила принцесса.

– Да ничего с ним не будет, – досадливо сказал герцог. – Провинциалы они крепкие. Вон какой детина.

– Действительно. Не чета вам, герцог, – усмехнулась Софи.

Герцог был хотя так же высок ростом, как Жан-Мишель, но худощав и бледен. Жан-Мишель улыбнулся.

– Вы спасли меня, – сказала ему Софи. – Какой бы вам хотелось за это награды?

– Никакой.

Герцог хмыкнул презрительно. Принцесса живо к нему обернулась:

– Вот вы бы, герцог, не упустили такую возможность.

– Ни за что, – узкие губы герцога растянулись в кривой усмешке.

– И что бы вы попросили? – лукаво спросила она.

– Ваш поцелуй, – сказал он. – А лучше два.

Принцесса рассмеялась. А потом взяла пальчиками пуговицу камзола Жан-Мишеля и легонько потянула к себе. Жан-Мишель наклонился. И принцесса поцеловала его в одну, а потом в другую щеки.

Фиалка: Ты спас мой компьютер от злобных монстров.

Капитан Немо: Антивирус, а не я.

Фиалка: Ну ты же мне его посоветовал. Какой бы тебе хотелось награды за спасение?

Капитан Немо:

Никакой. Мы же друзья. Хотя и по интернету.

Фиалка: Мне нравится твое бескорыстие, Миша :)

Капитан Немо: Мне тоже LOL Может, мне стоило сказать, что я бескорыстный, на сегодняшнем собеседовании? Тогда бы меня сразу приняли на работу.

Фиалка: Может быть, даже без зарплаты :)

Капитан Немо: LOL

Фиалка: Хорошая фирма?

Капитан Немо: Ага. Только мебель у них в приемной смешная. Такие кресла-мешки. Полосатые.

Фиалка: Не люблю их. На них в юбке не сядешь.

Капитан Немо: В брюках тоже не очень. Я сел и завалился набок. Секретарша на меня подозрительно смотрела потом. Решила, видимо, что я пьяный LOL

Фиалка: Они нарочно эти мешки поставили, чтобы проверять.

Капитан Немо: Не поставили. А положили LOL

Фиалка: Побросали :) А мне как моя тягомотина в офисе осточертела! Подай, принеси. Быть секретарем – это быть служанкой. Бросить все, да уехать к маме.

Капитан Немо: Далековато. Она же у тебя в Японии сейчас, да?

Фиалка: Ага. Переводчиком. У нее контракт еще на два года. Может, она мне работу какую-нибудь найдет.

Капитан Немо: А ты знаешь японский?

Фиалка: Разговариваю немного. Продавцом смогу работать.

Туман клочьями стлался по улицам, белой занавесью скрывал Темзу. Нежное весеннее солнце то показывалось, то скрывалось за облаками. Майкл и София шли по Пикадилли-стрит, на которой располагались самые интересные магазины.

– Ты нашел меценатов?

– На днях разговаривал с одним крупным промышленником, мистером Говардом Крафтом. Он молод и обожает технические новинки. Похоже, его увлек проект.

– Хорошая новость!

– Да, ты только представь, месяц-другой – и в небе над Англией появятся воздухоплавательные аппараты!

– Полосатые!

– Почему?

– Чтобы издалека было видно!

Они засмеялись. Софи вдруг дернула Майкла за рукав:

– Смотри, какой зайчик!

За стеклом в витрине были выставлены забавные механизмы. Железный лошадиный круп с седлом и на четырех колесах соседствовал с сидящим на чип-энд-дейловском стуле человекоподобным кроликом в сюртуке и штанах – кролик сидел, закинув одну шарнирную ногу-лапу на другую; на стене за ним устроилась медная бабочка и время от времени закрывала и открывала тускло поблескивающие рыжие крылья.

– Зайдем? – вопросила София и уже открывала дверь.

– Если хочешь, – отвечал Майкл, но ему и самому было любопытно. Он взглянул на большие золотые буквы над витриной – “Лабиринт чудес” – и тоже вошел внутрь.

Лавка действительно была полна механических чудес – о назначении большей части приборов и роботов догадаться было невозможно. Но были тут и вполне обыденные вещи: напольные часы, велосипед (правда, у него было пять небольших колес, причем все они располагались в один ряд, а педали отсутствовали), патефон (с двумя трубами).

Поделиться с друзьями: