Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мальчишка, что посмел мечтать
Шрифт:

— Приготовите свои клинки! Сегодня мы обогатимся! — не прекращая подбадривал своих людей капитан.

Раздался еще залп из пушек, тут же прогремели и мортиры, дым окутывал все больше и больше водного пространства. Ни один корабль до сих пор не выплыл, а это значит, что они приняли бой. Воцарился настоящий ад. Из этого серого покрывала раздавались выстрелы, сверкали пушки, но «Возмездие», не усомнившись в себе, все равно рвануло туда.

— Прекратить огонь!

Настала тишина. «Возмездие» аккуратно шествовало в туманном царстве. Через минуту Джек замечает нужный корабль.

— Нашли. На абордаж!

Все матросы тут же сорвались со своих мест. Кошками сцепили

корабли, и настало время воцариться настоящему аду. Эдвард вместе с Джеком первыми рванули в бой. Эффект неожиданности сработал. Команда испанцев до сих пор не была готова дать отпор. Пираты уже начали вырезать испанцев одним за другим. Выстрелы из пистолетов не утихали ни на секунду. Звон клинков стал уже обыденным звуком в этот час. Но юноша уже устал махать клинком в этом дыму. Еще и запах этого дыма не давал толком сосредоточиться. Но тут начали подыматься волны, ветер все крепчал и начал быстро раздувать дымовую завесу, пошел дождь, и корабль начало знатно шатать. Смесь пороха и селитры промокла, была утеряна возможность вновь навести завесу, хотя бы для маневра побега. В мгновение ока большинство дыма было уже разогнано ветром и дождем. Посол увидел позиции пиратов на берегах пролива и приказал стрелять из бортовых орудий. В утесы полетел дождь из ядер с двух бортов. После первого залпа ни осталось ничего живого на этих выступах. Преимущество Джека было разбито. Благо охранные корабли были разрушены и начали уходить под воду. Парни со скал сосредоточили свои силы исключительно на них. А пираты, на корабле, остались без прикрытия и преимущества.

Команда корабля, королевская гвардия, был намного способнее сброда Джека. Капитан и юный рулевой — единственные, кто имели шансы на выживание в этом аду.

— Как же вы меня бесите! — Эдвард протыкает грудную клетку испанца и ударом ноги выбрасывает того за борт. — Майкл, ты где?! — на глазах у юноши, поваленного на палубу и раненого в руку Майкла, убивают выстрелом в грудь. — Нет! Я! Я убью тебя! — брюнет сорвался с места и в мгновение ока оказался рядом с убийцей своего друга, со всей злобой многократно протыкает его тела и вышвыривает того за борт. — Где остальные?! — измученный и окровавленный юнец видит, как трупы Питера и Ричарда выкидывают в море. — Черт! Черт! — неаккуратным движением рук перерезает шею солдата, что оказался слишком близко. — Надо найти Джека! Он должен выжить!

Эдвард бежит по борту испанского корабля и пытается взглядом найти Джека, стараясь самому не попасть на суд всевышнему. В его глазах пылает ярость, горит злость. Он жаждет крови тех, кто убил его друзей. Секунда и юноша видит Джека, окруженного испанцами, но его же не сломить просто так.

— Джек! Все мертвы! Майкл, Питер, Ричард! Все они мертвы! — отчаянно прокричал брюнет, оттесняя от себя очередного гвардейца.

— Мы отомстим! Всем им! — но в этот самый момент, Джека протыкают в спину шпагой.

Эдвард замер и не мог пошевелиться. Он слишком был ошарашен, одного из величайших капитанов пиратов разрывают у него на глазах. Еще одна шпага проткнула грудную клетку Джека. Шпага посла смогла поразить колени грозного капитана пиратов, и тот упал на колени.

— Эдвард! Доверяй только своему чутью! Не верь никому! Все они обманывают! — именно такими были последние слова великого капитана пиратов, ученика, прославленного Уильяма Кидда.

Джека убивают выстрелом в голову. Кровь льется рекой на палубу испанского корабля, а его уже бездыханное тело падает с грохотом на палубу.

Эдвард застолбенел от происходящего. На него бежит армия испанских солдат. Но тут раздаться мощный взрыв. Это взорвались запасы

пороха в трюме. Ударной волной юношу выбросило за борт. На корабле посла произошел еще один взрыв, и тот разлетелся на огромные куски. Спустя секунду прогремел еще один взрыв, «Возмездие» издало последний рык. Никто не смог бы выжить в этом аду. Контуженый Эдвард опускался все ниже и ниже в глубины морской пучины. Вокруг него тонуло множество трупов, как и испанцев, так и его товарищей. Но тут происходит вспышка в голове брюнета. Эдвард вспоминает свою цель, свое обещание, свою любовь и чудом приходит в себя. Всплыв, он замечает остатки великих кораблей, горящих на поверхности воды.

— Нужно… доплыть до берега. — юноша закашлял, вытер кровь, что льется из раны на лбу и начал потихоньку двигаться к берегу. — Черт, я еле… дышу… Еще и шторм…

Эдвард сквозь боль все-таки смог доплыть до берега, но он так устал, что был не в состоянии даже встать. Не вставая от бессилия рухнул лицом в песок и уснул. Утром погода вновь была чудесной. Палящее солнце, крики фауны и горячий песок. Побитый и измученный юнец не просыпаясь пытается скрыться от солнца, переползая в тенек.

Глава 12: «Зачин с запахом жареного краба»

21 марта 1714 года.

Эдвард смог очнуться только в полдень. На его теле не было живого места, ушибы набухали, синяки темнели, а на ранах уже образовалась корка. Юноша очень проголодался, о чем ему ежеминутно напоминал желудок, а горло напоминало сахару. Брюнет поднялся на четвереньки и постарался рывком поднялся на ноги, и в эту же самую секунду вчерашние события начали пробиваться в его голову. Не выдержав того страха, той злости и ярости юноша с рухнул на колени.

— Нет! — холодный пот выступил на грязном от песка лбу. — Нет! Черт! — в кулак собралась рука и ударил ни в чем не повинную землю. — Джек! Майкл! Ричард! Питер! — удар за ударом, костяшки уже немного вздулись, и проступили первые капли крови. — Чертов план! Чертов ветер! Чертов дождь! — не совладав с последним позывом, Эдвард рухнул на свою пятую точки, распластал ноги и опустил голову.

Он долго не мог свыкнуться с той мыслю, его товарищей уже нет в живых. Юноша очень долго сидел, да настолько долго что даже местная фауна приняла его за неподвижный камень. К нему потихоньку подползает краб, и Эдвард в мгновение ока его ловит и с диким желанием начинает есть. Горе — горем, но есть-то хочется.

— Не наелся. Мало в этом крабе мяса. — отшвырнув остатки краба от себя, начал бывший рулевой. — Почему я остался жив? Я не понимаю. — руки обхватили до невозможности тяжелую голову от мыслей. — Надо искать ночлег. — оперившись о ствол пальмы смог поднялся Эдвард. — Скоро стемнеет. Кажется, я на берегу острова, где расположен Ност-Поинт. Рыбацкий поселок, как рассказывал Джек. Вглубь идти бесполезно. — бросил уставший взгляд на чащу джунглей юноша. — Без оружия меня просто съедят. Значит, есть только один путь — по берегу. Вроде бы он находиться на западе. Попытаем удачу.

По пути Эдвард подобрал одну из досок и сделал из нее копье с помочью кинжала, единственного оружие, которое осталось с ним. По пути в рыбацкую деревню юноша успешно насобирал достаточно крабов чтобы наесться, но проблема с ночлегом так и не ушла. Спустя три часа блуждания по берегу Эдвард наконец набрел на деревушку. Он забирается на деревянную площадку, что возвышалась над землей, а на этой самой площадке и были построены хижины рыбаков. Наверняка так высоко забрались в надежде защититься от местных хищников. В поисках ночлега Эдвард врывается в ближайшую хижину.

Поделиться с друзьями: