Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маленькая хозяйка большой таверны
Шрифт:

И все потому, что я увидела знакомое лицо.

Эдвард Блейз стоял неподалеку от накрытых белыми скатертями столов, беседуя с пожилым краснолицым генералом, увешанным орденами и наградами в таком количестве, что на его груди давно уже перестало хватать для всех места.

Генерал торжественно и громогласно — наверное, чтобы перекричать оратора, — рассказывал окружающим о сражении двадцатилетней давности, но люди шарахались от него так, словно боялись столкнуться с прокаженным.

Зато Эдвард Блейз слушал генерала с непроницаемым лицом, нисколько не выказывая своих страданий. К тому же, маг тоже был при полном параде — в

черной воинской форме и тоже с россыпью орденов на груди. Пусть у него не было их так много, как у генерала, но коллекция вызывала несомненное уважение.

А еще я мельком отметила, что они оба были здесь без спутниц.

Но, завидев меня, Эдвард Блейз тут же решил исправить ситуацию, изменив ее в свою пользу. Извинившись перед генералом, оставил его и рассказ на переломном моменте, когда конные маги Арвейна сошлись с пешими магами Зумбази.

Направился ко мне с решительным, даже суровым лицом, и в его намерениях у меня не осталось ни малейшего сомнения.

Я поняла, что он собирался обзавестись спутницей, отбив меня силой, если вдруг брабусцы или же остальные решат оказать ему сопротивление. И никакие маги не смогут ему противостоять — ни конные, ни пешие.

Впрочем, мои кавалеры сразу же дрогнули. Сдались без боя и покорно позволили Эдварду Блейзу пригласить меня на танец. Может, потому что изморцев не было рядом — их отвлекли, решив купить у них небольшую армию.

Я тоже дала слабину. Застыла растерянно, а затем позволила себя увести, гадая, во что для меня может вылиться внимание Высшего Мага.

Ничего плохого до этого он мне не сделал, даже наоборот. Эдвард Блейз помог мне в цитадели, а затем вылечил мою дочь — за что большое ему человеческое спасибо!.. Но при этом он продолжал меня пугать, и здесь, на приеме в Торговой Гильдии, во время нашей с ним третьей встречи, ничего не изменилось.

Я не знала, что именно он от меня хотел, но прекрасно понимала — что бы он ни решил в отношении меня, избежать этого будет очень и очень сложно. Эдвард Блейз не из тех людей, которым отказывают, поэтому было бы значительно проще, чтобы он… ничего от меня не захотел.

И все потому, что наши встречи для меня и Анаис слишком опасны. Вдруг маг каким-то образом догадается о моем происхождении — о том, что бабушка всю жизнь носила браслеты, пытаясь скрыть свои черные запястья и дурную кровь?

Ни к чему хорошему привести это не могло!

В принципе, я еще вчера решила, что не стоит попадаться Эдварду Блейзу на глаза или же привлекать его внимание. Но кто же знал, что он тоже будет на приеме в Торговой Гильдии Виллерена?!

И вообще, что он здесь делает?!

Но этот вопрос задать ему я не посмела. Вместо этого покорно переставляла ноги, позволяя увести себя в Танцевальный Зал, откуда доносились звуки музыки. Шла рядом, обреченно думая, что хорошо хоть не на плаху!..

А еще, что все те, кто недавно смотрел на меня с осуждением и презрением — теперь они тоже на меня смотрели, но в глазах их мне чудилось совсем другое.

Удивление, непонимание и еще что-то…

Отличное от того, что было прежде.

Судя по всему, меня пригласил не последний человек в Виллерене, и это в корне меняло суть дела. Правда, еще я не знала насколько.

Как не знала и того, во что выльется наша с ним встреча.

— Итак, новый день и новая победа, — произнес Эдвард Блейз, когда мы подходили к центру зала, где уже выстраивались пары в ожидании

нового танца.

— О чем это вы? — спросила у него, с трудом вырываясь из тягостных размышлений в реальность.

— Судя по всему, госпожа Дюваль решила взять штурмом еще и Торговую Гильдию Виллерена, и ей это несомненно удалось. Достопочтенные брабусцы стелются, словно ковыль у ее ног. Не только они — рядом покорно склонила голову купцы из Деррикана и Илютии.

Это он еще изморцев не видел, подумала я, с трудом подавив смешок. У нас с ними особая любовь, еще с первого топора.

Но так и не успела ничего ответить, потому что зазвучала музыка, и я вежливо поклонилась своему партнеру, опять же, порадовавшись тому, что тело Лорейн меня не подвело. А еще я подумала, что тон и слова Эдварда Блейза довольно сильно смахивали на ревность. Но тут же оборвала себя — упаси меня Святая Эрдина от ревности Высшего Мага Виллерена!

— Нет же! — отозвалась я, когда мы встретились с ним в первой фигуре. — Брабусцы мои постоянные клиенты. Господину Амиру Брамани так понравилась еда в моей таверне, что он милостиво пригласил меня на прием. И я согласилась, но наши отношения с ним и его кузеном исключительно деловые. Вернее, дружеские.

— Так дружеские или деловые? — полюбопытствовал он, а я подумала — интересно, зачем я перед ним оправдываюсь?

— И одно, и второе, — украдкой вздохнув, заявила ему. — Что касается дерриканцев, то мне хочется видеть их среди своих гостей. Насколько я слышала, они всегда при деньгах, и удача обычно им сопутствует. Насколько я понимаю, это отличительная черта их нации…

— Пронырливость? — усмехнулся Эдвард Блейз.

— Я такого не говорила! — запротестовала в ответ. — Это ваши собственные слова! Я лишь всячески…

Тут пришло время сменить партнеров, и договорить не получилось. Собиралась это сделать во время следующей фигуры, когда мы снова оказались друг напротив друга. Но тут Эдвард Блейз усмехнулся мне в ухо, и я растеряла все свои мысли.

Его дыхание оказалось слишком горячим, что меня словно пронзило молнией. И, похоже, эта самая молния угодила как раз в голову, потому что мысли стали разбегаться, уступая место теплу, растекавшемуся по всему телу.

— Всячески что? — все же поинтересовался он, явно не в курсе приключившейся со мной незадачи.

— Всячески ничего, — отозвалась я любезно, все еще пытаясь прийти в себя. — Но что мы все время обо мне? Как прошел ваш день, господин Блейз?

— Судя по всему, не так уж хорошо, как ваш, — заявил он. — Последний час в Гильдии выдался на редкость скучными, но моя речь, с которой мне пришлось выступить по долгу службы, подозреваю, побила все рекорды. Мне удалось погрузить в сон значительно большее количество людей, чем остальным ораторам, даже не прибегнув при этом к магии.

Не выдержав, я все же усмехнулась. Но мне стало не до веселья, когда Высший Маг добавил:

— Но прием был исключительно скучным до момента, пока я не увидел вас, госпожа Дюваль, окруженную толпой поклонников!

Его слова снова походили на ревность, поэтому я решила сменить тему.

— Но почему же вы здесь одни, господин Блейз? Где же ваша жена, почему она вас не сопровождает? Думаю, она с легкостью спасла бы вас от подобной скуки.

— У меня нет жены, — отозвался он, и мое сердце застучало значительно быстрее, чем раньше, хотя и до этого оно колотилось словно отбойный молоток.

Поделиться с друзьями: