Маленькие огоньки
Шрифт:
Миссис Брюбекер промокала кожу под глазами бумажной салфеткой. Отец Пресли вёл свою жену вперёд, заботливо приобняв её за плечи. Они замерли, заметив нас. Миссис Брюбекер шмыгнула носом, в изумлении уставившись на нас.
— Ох, — спохватилась женщина-офицер, жестом указывая им проследовать дальше, — Сюда.
После небольшой заминки, ей всё же удалось убедить пару продолжить путь.
— Всё будет хорошо, дорогая, — сказал Джон.
Он обратился к своей жене, словно читал её мысли. Меня поразило то, что когда она заговорила, это звучало так, словно она продолжала
— Не говори мне, что всё будет хорошо. Почему из всех детей в этой школе в участок привезли именно Эллиота?
— Ли… — предостерёг её Джон.
— Ты прекрасно понимаешь, что будь он сыном моей сестры, а не твоей, его бы не забрали в участок.
Джон уставился на противоположную дверь, едва заметно хмурясь.
— Эллиот хороший мальчик.
— Вот именно. Поэтому ему здесь не место.
— Кэтрин? — спросил Джон, повернувшись ко мне. — Что произошло в школе?
Я вздохнула. Я не могла признаться им, что у Эллиота были неприятности из-за его поведения в школе. Джон и Ли захотели бы узнать, почему он так активно меня защищал. К тому же, я гадала, почему весть об исчезновении Пресли не удивила Эллиота. Я знала, что ему не было до неё дела, но каким бы невозмутимым ни был Эллиот, даже его должна была потрясти весть о её пропаже.
— Ну… — начала я. Мне не хотелось врать. — Детектив допрашивал его. Им неизвестно, куда пошёл Эллиот после того, как покинул мой дом. Наверное, из-за этого его и подозревают.
Мне хотелось рассказать Ли, что Эллиот провёл у меня всю ночь, но я не могла открыть ей причину этого. Я раздумывала, стоит ли навести её на мысль о том, что Эллиот остался у меня на ночь, чтобы заняться тем, чем занимаются подростки, но совесть не давала мне позволить ей так думать.
— Прошлой ночью? — занервничала она. — Нас не было дома. Когда мы вернулись домой, я решила, что он уже спит.
— Ли, этого лучше не говорить, — предупредил Джон. — Правильный ответ — Эллиот сразу же направился домой.
— Боже мой, — прошептала Ли. — Всё плохо, да? Стоило нам впервые за три года выбраться куда-то, как мы понадобились нашему племяннику в качестве алиби.
Алиби? Это слово казалось смутно знакомым, но непривычным.
Двойные двери в конце коридора открылись и появился Эллиот в сопровождении мужчины в сером костюме. Эллиот был взволнован, в его глазах отражались усталость и злость, скопившаяся за последние три часа.
Ли встала и порывисто обняла его. Эллиот не проявлял никаких эмоций, пока не заметил меня.
— Как ты? — спросила Ли, отстранившись от него. — Они обижали тебя? Кент? С Эллиотом всё в порядке? — спросила она.
Кент поправил галстук, прежде чем ответить.
— Официально он пока не является подозреваемым, но станет им, если обнаружат тело. Они определённо считают, что он как-то связан с её исчезновением. — Кент посмотрел на меня. — Ты Кэтрин?
— Оставьте её в покое, Кент, — предостерёг Эллиот. Его трясло от гнева.
— Давайте выйдем наружу, — предложил Кент.
Эллиот помог мне надеть куртку, а затем повёл на парковку перед полицейским участком, обняв меня за плечи. Мы оказались
перед седаном Ли.Кент застегнул своё пальто, разглядывая стоящие на парковке машины. Его дыхание вырывалось облачками пара, исчезая в вечернем воздухе.
— Скажи нам, — потребовал Джон. — Ему предъявлены обвинения?
— Я ничего не делал! — возразил Эллиот, вспыхнув от ярости.
— Я знаю! — прорычал Джон. — Дай мне с ним поговорить, чёрт возьми!
— Пресли так и не нашли, — сказал Кент. — Похоже, она бесследно исчезла. Они не могут выдвинуть обвинения, не имея ни свидетелей, ни тела.
Я прислонилась к машине, раздумывая над тем, как Кент произнёс слово «тело». Я представила бездыханное тело Пресли, лежащее в какой-нибудь канаве, её алебастровую кожу, покрытую сухими травинками и измазанную грязью.
— Ты в порядке? — спросил Эллиот.
— Мне просто… нехорошо.
— Я должен отвезти Кэтрин домой.
— Мы все собираемся домой, — заметил Джон.
— Отличная мысль, — с воодушевлением поддержал Кент. Он нащупал ключи в кармане своего костюма и достал их. — Детектив Томпсон настроен серьёзно. Он в чём-то подозревает Эллиота и Кэтрин. Сказал, что у него чутьё на них, — усмехнулся Кент. — Так что мой вам совет — везите Эллиота прямо домой. Ему не стоит больше шататься по улицам в темноте. Просто на случай, если ещё кто-нибудь исчезнет.
— Это не шутки, Кент, — отгрызнулась Ли.
— Знаю. Это не кончится, пока девочку не обнаружат. И даже тогда нет гарантий. Гнев Эллиота не способствует делу, Ли. Убедись, что он способен держать его в узде.
— Эллиот, — в голосе Ли звучало удивление и разочарование. — Что там произошло?
— Я старался, — пристыженно ответил Эллиот. — Я всё перепробовал. Но они не унимались. Один офицер всё время тыкал у меня перед лицом пальцем. Я продержался час, прежде чем шлёпнуть его по руке.
— Ох, ради всего святого… — увидев выражение лица Эллиота, Ли коснулась его плеча. — Всё хорошо. Всё будет хорошо.
— С какой стати ты позволил копу тыкать пальцем ему в лицо? — спросил Джон у Кента.
— Я просил его прекратить, — со вздохом ответил Кент.
— Вы двое поедете со мной или с Ли? — обратился к нам Джон.
— Я приехала на машине Эллиота, — призналась я.
— Серьёзно? — удивился Эллиот.
— Ему не стоит сейчас садиться за руль. После всего, что случилось этим вечером, — заметил Джон.
— В машине тёти Ли нам будет просторнее, — сказал Эллиот, жестом показав на седан.
Джон кивнул, немало удивлённый тем, что Эллиот не стал с ним препираться.
— Увидимся дома.
Эллиот открыл мне дверцу и я забралась на заднее сиденье машины Ли. Кожаные сиденья холодили мои джинсы, но я согрелась, когда Эллиот сел рядом со мной и притянул меня поближе.
Ли закрыла водительскую дверцу и завела двигатель. На брелке её ключей висел маленький ловец снов, его металлические детали сверкали над её коленом.
— Я высажу Кэтрин возле её дома.
— Нет, — быстро возразил Эллиот. — Мне нужно с ней поговорить.
— Значит, едем к нам домой? — устало спросила Ли.