Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона
Шрифт:
Что, лорд Мэлори, неужели я наступила вам на больную мозоль? Может, и отстутсвие семейных портретов связано с этим?.. Надо бы обдумать эту информацию.
— А ну тихо! Прикуси свой болтливый язык! — ответил ей низкий женский голос, а затем раздался стук.
— Я правду говорю! Он…
— Цыц! Еще раз услышу — вылетишь отсюда туда, где я тебя подобрала! Ишь, выискалась!
— Ты тут не хозяйка! И не затыкай мне рот!
— Дура! Лорд Мэлори ко мне добрее, чем родной отец отнесся, работу мне дал, крышу над головой! А тебе — разве нет?! Столько, сколько он, никто такой поломойке
Раздался какой-то шорох, звон, как будто кто-то крайне зло управлялся с кухонной утварью, а затем недовольное бурчание:
— Ну вот что ты сразу? Уже и поговорить нельзя. Я ж ничего плохого не сказала, все знают, что…
— Прикуси язык. Иначе я обещаю, вылетишь отсюда.
На этом разговор закончился, зазвучал только стук ножей по доскам, шорохи и шум воды.
Я отчаянно прильнула ухом к приоткрытой двери, надеясь услышать еще что-то важное.
* * *
— А церемония-то завтра — когда начинается?
Так, это уже интересно! Это, видимо, про свадьбу. Участвовать я в ней, конечно, не собиралась, но информация будет не лишней.
— В полдень, как и положено. Ты мельче режь, мельче! И чеснок убери, леди Рихтер не ест его, опять хочешь по рукам получить? Что ж ты глупая такая!
Девица в ответ что-то недовольно пробормотала. Леди Рихтер? Видимо, это та самая Кэти, любовница моего будущего мужа, — ну, он думает, что будущего, я-то ни в какой замуж не собираюсь еще раз.
Тем более в замуж с таким интересным раскладом, когда любовница прилагается сразу к жениху. Перед глазами появилась подсмотренная в столовой сцена: красавица Кэти, обвившая руками шею лорда Мэлори, поцелуи, интимный разговор шепотом.
Внутри все заныло от боли, на глаза навернулись слезы, но я привычно уже отмахнулась от эмоций Элис.
Прости, девочка, по разбитому сердцу потом поплачем, сейчас времени нет. Нам на ноги надо вставать, детей вытаскивать, а не страдать попусту. В спокойной обстановке потом поревем от души.
— А платье? Надо же подготовить для… для невесты. Платье матушки лорда Мэлори подойти должно, его бы подогнать только. Новое-то сшить-то не успеем.
— Нет. Лорд Мэлори сказал — в чем есть, в том пускай замуж и выходит.
— А разве есть у нее белое?
Молчание.
— Где ж это видано, — проворчала та же девушка, — чтобы супруга герцога — и без белого платья. Это ж примета плохая! А драгоценности фамильные? Подготовить надо бы. Чтобы все по-правильному, по-людски.
— Лорд Мэлори сказал — не имеет значения. Пускай выходит в чем есть. А вы двое — чтоб не лезли! К драгоценностям без его приказа чтоб не притрагивались.
Снова повисла пауза.
— Так как это не притрагиваться? Позор же! Леди Мэлори на свадьбе — и в обносках… И без драгоценностей. Засмеют же…
— Когда лорду Мэлори было дело до чьего-то мнения? Говорят, он богаче самого короля, даром что живет скромно! И вообще, не будь дурой, Мэри!
Будто платье может исправить то, что его невеста — портовая шлю…— А ну цыц обе! А то пойдете обе отсюда на улицу — и мне без разницы, чем будете зарабатывать, хоть тем, что у вас между ног! Ваше дело не языками молоть, а руками работать!
После окрика девушки послушно замолчали — к моей досаде.
Да уж, лорд Мэлори, даже платье родной невесте зажал… Позор!
Я снова приникла к двери, вся обратившись в слух.
Но увы: дальше кухарки заговорили о завтрашней церемонии о том, что пышного праздника не планируется, что леди Рихтер, которая Кэти, любит на ужин овощи…
Интересно тут все устроено.
Смирившись с тем, что ничего полезного больше не услышу, я уже собиралась постучать, когда кто-то воскликнул:
— А для леди Рихтер-то чемоданы собрали? Ой, мисс Палмер! Забыла…
— Сто-ять, — скомандовала женщина с низким голосом. — Ничего не нужно собирать. Приказа нам не отдавали.
— Но… но ведь завтра у лорда Мэлори свадьба. А леди Рихтер… Она же…
По кухне пробежал шепоток. Я услышала только: «Вот бы эта гадина отсюда убралась!»
— Цыц!
Девушка в ответ что-то недовольно пробормотала, и я наконец постучала, а затем толкнула дверь.
За ней действительно обнаружилась кухня с непривычного вида плитой, тяжелой, металлической, покрашенной в черный и украшенной литыми цветами, столом в центре, на котором были разложены овощи и мясо. Всего на кухне было трое: две совсем молоденькие девушки в серых платьях и чепцах и высокая дородная женщина лет сорока в синем платье — видимо, та самая мисс Палмер, экономка.
Ее седые волосы были собраны в пучок, губы — поджаты.
— Прошу прощения, — произнесла я. — Меня зовут Элис. Мне нужна экономка. Лорд Мэлори сказал, я могу поговорить с вами.
Глаза девчушек округлились — обе принялись рассматривать меня с такой жадностью, что сомнений не было: стоит мне выйти — обсудят от макушки до пят.
— Элеонора Палмер к вашим услугам, — наклонила голову экономка. — Идемте.
Она предупреждающе цыкнула на девчушек и направилась ко мне, на ходу вытирая руки о полотенце.
— Чем могу помочь? — спросила она, когда мы оказались в столовой.
Выдержка у нее, конечно! Как у английского дворецкого.
— Лорд Мэлори сказал, что я могу к вам обратиться. По поводу денег.
И снова — ни один мускул не дрогнул на лице.
— Прошу за мной.
Она привела меня в небольшой кабинет на первом этаже. Подошла к шкафу и ключом, который вытащила из кармана, отперла выдвижной ящик. Достала оттуда увесистый гроссбух и уселась за стол.
— Назовите сумму, мисс…
Я сделала вид, что не заметила заминки и радостно воскликнула:
— Зовите меня Элис! Двадцать золотых.
С тем же невозмутимым видом экономка кивнула и принялась что-то писать.
— Присаживайтесь, пожалуйста, мне нужно пару минут. Неловко заставлять вас ждать, но все деньги, которые проходят через меня, — это моя ответственность, потому я должна следить за их учетом.
Не экономка — а клад! Деликатная, собранная, явно ответственная. Вот не заслужил ее этот хамоватый дракон.