Мамы-мафия: противоположности разъезжаются
Шрифт:
На его месте я бы тоже так сказала. Но я не откажусь от своего предложения. Ничего страшного, если я буду забирать Эмили домой по четвергам. По крайней мере, это будет какое-то разнообразие.
Фрау Улганова пришла за Валентиной, когда уже стемнело. Фрау Улганова выглядела уставшей.
– Хотите кофе? – спросила я.
Фрау Улганова хотела. Кроме того, она хотела, чтобы я звала её Дашей. Она выпила свой кофе так быстро, что я предложила ей вторую чашку. Я попыталась добавить туда немного алкоголя, поскольку Даша выглядела так, как будто он ей не помешает.
Но
– И приведу в порядок бумаги, – сказала Даша. Мне было её очень жаль. С этими официальными бумагами у меня тоже всегда были сложности, а ведь мой немецкий однозначно лучше.
– Этой женщине надо как-то помочь, – сказала я, когда Даша с Валентиной уже ушли, а Антон пришёл за Эмили. – Она такой приятный человек.
– Ужасно, что ей приходится убирать у Софии, – сказала Эмили. – Они такие гадкие люди. Не может ли она убираться у нас, папа? Или у тебя, Констанца?
– Это было бы так же ужасно, – ответила я. – Эта женщина – виолончелистка. Просто позор, что ей приходится работать уборщицей.
– Ей нужна настоящая работа, – сказал Антон. – Я наведу справки. И, наверное, я позвоню ей завтра и предложу свою помощь с бумагами.
В этот момент я любила Антона больше, чем когда-либо.
– Ты лучший отец в мире, – сказала Эмили, забираясь к нему на колени.
– А ты самая лучшая дочка, – ответил Антон.
Юлиусу, вероятно, надоели эти телячьи нежности. Он сказал:
– Эмили сегодня стукнула одного парня по яйцам. А потом была конференция.
Антон поднял бровь.
– Ах да, – сказала я. – Я об этом совсем забыла.
*
Резиновые сапоги правнука друзей матери герра Ву оказались очаровательными, забавными и оригинальными. Они были в клетку, в горошек и в цветы, некоторые были раскрашены под корову или жирафа, были сапоги с клубникой, вишней и ананасом, на некоторых были нарисованы пирожные, котята и забавные мопсы, и мне захотелось купить себе сразу десять пар. Закупочная цена оказалась необычайно низкой, то есть было похоже на то, что старые шины можно было задёшево переплавить в сапоги.
– Такие сапоги жалко надевать для работы в саду, – сказала я герру Ву.
– То же самое говорит моя мать, – ответил герр Ву.
Я не могла не расцеловать герра Ву.
– Вы просто сокровище, – сказал я ему. – Сначала футляры для очков и сами очки, а теперь вот эти замечательные сапоги. Как нам вас отблагодарить?
–
Я с радостью это делаю, – ответил герр Ву. – И мы к тому же способствуем развитию немецко-тайландских экономических отношений. Кстати, вы уже думали о пакетах?– О пакетах?
Герр Ву кивнул.
– Немецкие клиенты хотят пакеты с ручками. Они любят складывать любые товары в пакеты с ручками. Наверняка и туфли тоже.
– Ох, вы правы, – сказала я.
Обычному пластиковому пакету нужно пятьдесят тысяч лет для разложения, объяснил мне герр Ву. Пластиковые пакеты душат нашу планету. Но у подруги его старшей внучки есть дядя, который изготавливает очень симпатичные пакеты из бумаги, сказал герр Ву. Из вторичных материалов. Это может меня заинтересовать?
Разумеется, меня это заинтересовало. Герру Ву, собственно говоря, причитался гонорар как консультанту. По крайней мере мы теперь будем покупать овощи только у него в магазине.
Вооружённая тремя парами резиновых сапог, я в воскресенье днём пришла к Ронни и Мими. Я решила лично поговорить с Корали об айподе. По её реакции я сразу пойму, причастна ли она к его исчезновению или нет. Нелли уже потеряла надежду вернуть свой айпод. Кевин считал, что Коралин отец давно толкнул его на eBay.
Ронни открыл дверь, и как только он меня увидел, его глаза сразу же превратились в ледяные кристаллики.
– Я здесь по делу, – сказала я, поднимая сапоги. Ронни провёл меня в кухню. Мими, как и ожидалось, пришла от сапог в такой же восторг, как и я, особенно когда она узнала о закупочной цене и об экологической премии, которую получил за свои бизнес-идеи правнук друзей матери герра Ву.
– Я сразу же отложу одну пару для Корали, – сказала Мими.
– Ах да, а где она, собственно?
– Она немного отдыхает в соседней комнате, – ответил Ронни. – Вообще-то мы хотели в музей, но у неё круги под глазами. Мы беспокоимся.
– Она всю прошлую ночь не спала, потому что её родители громко ругались, – сказала Мими. – Её отец отправил её в полтретьего ночи на заправку, чтобы купить пиво и сигареты.
– Она спит?
– Нет, она слушает музыку.
– Да? – Я посмотрела на Ронни. Он поджал губы.
– Я хотела бы у Корали кое-что спросить, – сказала я, встала и прошла в соседнюю комнату.
Ронни и Мими последовали за мной.
– Неужели это надо делать прямо сейчас? – спросил Ронни.
– Почему нет? – ответила Мими. – Корали, дорогая, ты не спишь?
Корали нас не слышала. Она, закрыв глаза, растянулась на диване, на её коленях лежала одна из кошек Мими и Ронни, рядом на журнальном столике стояло блюдо с нарезанными фруктами. С её шеи свисал розовый айпод, из наушников тихо доносилась грохочущая музыка.
– Это же… – сказала я, но Ронни перебил меня.
– Я знаю, что ты думаешь. Но это её собственный. Я спросил её про Неллин айпод, и она ответила, что она просто с ним играла, потому что у неё есть точно такой же. Но ей, к сожалению, приходится делить его с сестрой и братом. Она может получить его только раз в три недели.