Манъёсю
Шрифт:
ПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРАТРИЦЫ ДЗИТО [687–696] И ИМПЕРАТОРА МОММУ [697–707]
105-106
Две песни принцессы Оку, сложенные ею, когда принц Оцу после тайного отъезда в храм, Исэ возвращался в столицу
105
Говорят, в страну Ямато отправляютБрата дорогого моего.Ночь спустилась,И в росе рассветнойЯ стою, промокшая насквозь…106
Вдвоем — и тоНелегок этот путь!..Осенние в багряных кленах горыКак, милый мой,Один ты будешь107
Песня принца Оцу, посланная девице из дома Исикава
Когда я любимую ждалПод капелью лесною в горах,Распростертых вокруг,Я все время стоял и промок весь насквозьПод капелью лесною в горах…108
Песня девицы из дома Исикава, сложенная в ответ
Когда ты меня ожидал,Ты, кажется, вымок насквозь.Как хотела бы стать, дорогой.Той капелью в горах,Распростертых вокруг…109
Песня принца Оцу, сложенная, когда он тайно встречался с девицей из дома Исикава, а Цумори Тору раскрыл это в гадании
Большие корабли заходят в гавань…Я точно знал,Что скажет обо всемВ гадании своем Цумори…И все же ночи проводил с тобой…110
Песня принца Хинамиси, посланная девице из дома Исикава
Оонако, тебяНа краткий даже миг,На миг, как расстоянье меж стеблямиВ охапке камыша,Могу ли я забыть?111
Песня принца Югэ, посланная принцессе Нукада, когда он прибыл во дворец Ёсину
Не та ли птица, что тоскует о былом,На зелень вечную юдзуруха лишь взглянетИ над колодцем,Где цветут цветы,С печальным плачем мимо пролетает!112
Песня принцессы Нукада, сложенная в ответ
Та птица, что тоскует о былом, —Ведь это бедная кукушка!Боюсь, что это плакала она,Совсем как я,Что о былом тоскую…113
Песня принцессы Нукада, сложенная в ответ принцу [Югэ], когда он прислал ей из Ёсину сорванную им ветку старой сосны
О ветка, сорванная у сосны жемчужнойВ прекрасном Ёсину,Как дорога ты мне!Приносишь ты с собою неизменноПривет от друга дорогого моего!114
Песня принцессы Тадзима, сложенная в думах о принце Ходзуми, когда она находилась во дворце принца Такэти
Как на полях осенних колос рисаСклоняется всегдаК одной лишь стороне,Так я хочу к тебе, мой друг, склониться,Пусть даже не дает молва покоя мне!115
Песня принцессы Тадзима, сложенная во время ссылки [ее возлюбленного] принцаХодзуми в горный храм в Сига в провинции Оми согласно императорскому приказу
Чем здесь остаться мнеИ жить одной в тоске,О, лучше я пойду вслед за тобой.На каждом повороте на путиОставь мне знак свой, друг любимый мой!116
Песня принцессы Тадзима, сложенная, когда она тайно встречалась с принцем
Ходзуми, находясь во дворце принца Такэти, и все это стало известно Как густые заросли молва людская…Оттого, что тяжело терпеть молву,Через реку утром я плыву, —В жизни никогда еще со мнойСлучая такого не бывало.117
Песня принца Тонэри
Все печалюсь о том, вряд ли рыцарь отважныйБудет так же любить безнадежно, как я,Об ответе и думать не смея,И все же, печалясь, я — рыцарь негодныйЛюблю все сильней и сильней.118
Песня девицы из рода Тонэри, сложенная в ответ
Оттого-то, что любит меняЭтот рыцарь отважныйИ горюет все время, что меня полюбить довелось, —На моих волосах из лилового шелка повязкаВся влажна и промокла насквозь…119-122
Четыре песни принца Югэ, сложенные в думах о принцессе Ки
119
Быстро мчится Ёсину- река,Беспрестанно воды чистые струятся,Ни на миг не остановятся они.Пусть бы так же наши встречи продолжались,Становилась бы сильней любовь…120
Чем жить, тоскуя о тебе все время,Любимая моя! О, лучше бы я сталЦветком простымОсенних хаги,Что, отцветя, на землю упал!121
Когда придет вечерняя пора,Наверное, прилив на берега нахлынет,О, так мечтаю срезать яТе водоросли-жемчугаВ заливе Асака, в прекрасном Суминоэ…122
Подобно кораблю большому,Что в гавани стоит, качаясь на волнах,Утратил я покойИ полон я тоскоюИз-за любви к чужой жене!123-125
Три песни, сложенные во время болезни Миката Сами после его свидания с дочерью Соно Икуха
123
{Песня Миката Сами}
Их зачешешь вверх — рассыплются они,Не зачешешь их — такие длинныеВолосы возлюбленной моей…И теперь, когда я не любуюсь ими,Верно, в беспорядке волосы лежат…124
{Песня дочери Соно Икуха}
Говорят мне все,Что ныне длинные они,Говорят мне: “Вверх их подбери!”Но ведь ими любовался ты,Пусть же будут в беспорядке волосы мои!125
{Песня Миката Сами}
Как та дорога, где проходят людиПод тенью померанцевых цветов,На множество дорог дробится,Вот так в тоске мои дробятся думыБез встреч с тобой, любимая моя…126
Песня придворной дамы Исикава, посланная Отомо Тануси
Я слышала, что называлиУчтивым кавалером вас,А вы приюта мне не дали,Меня домой вы отослали.Какой же вы учтивый кавалер?