Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Такие мохнатые сапоги, их носят в стране голубых снегов или как там ее.

– Что приходит мне в голову, когда я думаю о Китае?

– Люди, - сказала Карен.

– Толпы, - сказал Скотт.
– Люди устало тащатся по широким улицам, толкают тележки или крутят педали велосипедов, в глазу телеобъектива одна толпа сменяется другой - и потому ощущение скученности усиливается, люди как сельди в бочке, и я мысленно вижу, как они заполоняют будущее, как будущее расчищает место для античестолюбцев, антиагрессоров, антииндивидов, покорно следующих за стадом. Приближенные

телеобъективом: спокойные-спокойные, одна толпа налезает на другую, бредут, крутят педали, безликие, живут себе и не умирают.

Тем временем Карен, перегнувшись через стол, нарезала на аккуратные кусочки порцию Билла.

– Я рассказывала Скотту… - произнесла она.
– Что я говорила?

– У них есть специальные охранники, натасканные на младенцев, - сказал Скотт.
– Общенациональная сеть отелей со стопроцентной защитой от младенцев.

– Я говорила об официальном оранжевом знаке, одобренном властями штата.

Брита запоздало рассмеялась, высматривая на столе сигареты.

– Я верую в Бога нескладёх, - сказал Билл.
– Официанток с флюсом.

Скотт рассмеялся, потому что Брита смеялась.

Нарезал хлеба.

Сказал:

– Книга закончена, но останется в машинописи. Потом в каком-нибудь авторитетном издании появятся фотографии, которые сделала Брита. В самый нужный момент. К чему книга, когда у нас есть автор?

– Душа болит, - сказала Брита.
– Налейте еще вина.

Рассмеялась, поворачиваясь вместе со стулом, чтобы поискать сигареты в комнате.

Рассмеялся и Скотт.

Билл смотрел на мясо в своей тарелке, явно сознавая: оно уже не то, что прежде.

– Или лучше не в авторитетном?
– сказал Скотт.
– В какой-нибудь чахлой газетенке где-нибудь в Кукурузном поясе [15] .

– Нет, нет, нет, нет, - сказала Карен.
– Вообразим себе Билла на телевидении. Он сидит на диване и говорит.

– У нас есть фотографии, давайте воспользуемся ими в наших интересах. Книга растворяется в образе своего автора.

– Нет, погодите, он сидит в кресле, лицом к ведущему, тот тоже в кресле, придвинулся к Биллу близко-близко, такой, в очках, подпирает рукой подбородок.

15

Кукурузный пояс - неформальное название штатов Айова, Иллинойс и Индиана, славящихся своими сельскохозяйственными угодьями.

– Вы явственно видели, что это ребенок?
– спросила Брита.

Скотт засмеялся, и Брита заразилась его весельем.

Билл сказал:

– Сегодняшняя тема - четыре. Воздух, огонь, земля и вода.

– Что такое День Крови?
– спросила Карен.
– Правда, я и так могу догадаться.

Скотт не сводил глаз с Бриты.

– У Билла есть теория, что писателей душит суперсовременная апокалиптическая сила - выпуски новостей.

– Да, он мне рассказал.

– Прежде нашу тягу к поискам смысла жизни удовлетворял роман. Это не я говорю - это Билл говорит. Роман был гениальной трансцендентальностью без

религии. Латинской мессой метафор, персонажей, разрозненных новых истин. Но вот нас одолел пессимизм, захотелось чего-то помасштабнее, помрачнее. И мы переключились на выпуски новостей, откуда черпаем неослабевающее ощущение беды. Вот где источник эмоционального опыта, которого нигде больше не получишь. Роман нам не нужен. Это Билл так говорит.

В сущности, нам даже катастрофы не нужны. Достаточно репортажей, прогнозов и предостережений.

Карен смотрела, как Билл тычет вилкой в кусочек мяса.

Билл сказал:

– Я знаю, о каком знаке ты говорила. "Глухой ребенок".

– Он ведь не самодельный. Официальный знак, оранжевый с черным; его поставили ради одной-единственной девочки, которая не сможет услышать, как ее сзади догоняет машина, даже грузовика не услышит. Я его увидела и подумала прописными: "ГЛУХОЙ РЕБЕНОК". И подумала, что государство, которое ставит знак ради одного ребенка, не может быть совсем уж подлым и черствым.

– Да, хорошее дело - этот знак. Приятно думать: есть девочка со своим собственным знаком. Но что за идиотские предложения я тут слышу? Растворить книгу. Очертить принцип. Я слова правильно запомнил? Ты так и выразился?

Произнося фразу, он одновременно взял с пола бутылку, зажал бокал между колен, налил до краев.

– Придержать книгу. Спрятать книгу. Превратить автора в книгу. Ничегошеньки не понимаю.

– Почему ты продолжаешь ее писать, если знаешь - она закончена, и все мы знаем - она закончена, а ты все пишешь и пишешь?

– Книги - дело бесконечное.

– Это пьесы - дело бесконечное. А книгам давно пришел конец.

– Я тебе скажу, когда книга заканчивается. Когда на весь дом раздается "бух" - значит, писатель завалился на бок и рухнул мертвым на пол.

Карен сказала:

– Этот дорожный знак каждый раз меня воодушевляет.

– Сколько книг писатель выпустил, столько он и продолжает писать, плюс та, что торчит сейчас из машинки. Старые книги остаются жить в каждой клеточке тела.

Брита налила себе и Скотту еще вина.

– Спасибо, я за рулем, - сказал Скотт.

И выпил.

Билл выпил и закашлялся.

Брита стала ждать, пока он достанет свои сигареты.

– Людям эту книгу показывать нельзя. Ни при каком раскладе, - сказал Скотт.
– Как покажешь, так все. Книга безобразная. Придется выдумывать новые слова, чтобы выразить всю ее обрюзглость, ультратяжеловесность, отсутствие энергии, темпа и вкуса.

– Мальчишка возомнил, что может безнаказанно хозяйничать в моей душе.

– Он знает сам. Это кризис, каких мало. Такой непростительный провал, что начинаешь сомневаться в его юношеских шедеврах. Люди примутся читать его юношеские шедевры новыми глазами, выискивая признаки усталости и отупения.

– Книга выйдет. Я ее выпущу. И раньше, чем все думают.

Скотт смотрел на Бриту.

– Он знает, что я прав. Жутко бесится, когда наши мнения совпадают. Его слова в моих устах. У него тогда шарики за ролики заходят. Но я только пытаюсь сохранить за ним его заслуженное место.

Поделиться с друзьями: