Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мария Стюарт

Шиллер Фридрих

Шрифт:

В борьбе двух чувств, надеясь и боясь

Доверить честь горячему безумцу,

Ждала Мария утра. Вдруг мы слышим

Движенья, голоса, стук молотков.

Вот, думаем, настало избавленье.

Влеченье к жизни, сладостный порыв

Охватывают нас непобедимо.

Вдруг настежь дверь, и Паулет говорит,

Что плотники внизу сбивают плаху.

(С болью отворачивается.)

М е л ь в и л ь

О Боже! Как она перенесла

Стремительную эту перемену?

К е н н е д и

(после некоторого молчания,

потраченного

на то, чтобы овладеть собой)

Не постепенно покидают жизнь,

Но временное отдают немедля

В обмен на вечное. Господь помог

На этом страшном переходе леди.

Вся отрешившись от земных надежд,

Она направила все мысли к небу.

Ни вздоха, ни слезинки, ничего

Ее спокойствия не затемнило.

И лишь когда проговорились ей

Про Лестера предательство и гибель

Ей преданного юноши, когда

Увидела она Паулета в горе,

Тогда-то лишь заплакала она —

Не о себе, а о чужом несчастье.

М е л ь в и л ь

Вы к ней меня сведете? Где она?

К е н н е д и

Часть ночи провела она в молитвах,

В прощальных письмах к дорогим друзьям,

Составила спокойно завещанье

И прилегла на краткий миг вздремнуть

Последним сном.

М е л ь в и л ь

Кто с ней теперь?

К е н н е д и

Бергойн,

Ее придворный врач, и камеристки.

Явление второе

Те же. Маргарита Керл.

К е н н е д и

Что слышно, мистрис? Госпожа проснулась?

К е р л (утирая слезы.)

Одета и зовет вас.

К е н н е д и

Я иду.

(Мельвилю, который хочет следовать за ней.)

Останьтесь здесь, я подготовлю леди.

(Уходит.)

К е р л

Домоправитель Мельвиль!

М е л ь в и л ь

Это я.

К е р л

Правителя не надо больше в доме.

Да, Мельвиль, вы из Лондона сейчас.

Что можете вы мне сказать о муже?

М е л ь в и л ь

Я слышал, что его освободят,

Лишь только...

К е р л

Королеву обезглавят?

Бессовестный обманщик, клеветник!

Его ответы погубили леди.

М е л ь в и л ь

Да, говорят.

К е р л

Будь проклят он навек,

Убийца леди. Он сказал неправду!

М е л ь в и л ь

Не говорите, не подумав, Керл!

К е р л

Я

в этом присягну пред целым светом,

Я это повторю ему в глаза.

Ее казнят невинно.

М е л ь в и л ь

Дай-то Боже!

Явление третье

Те же, Бергойн, затем Анна Кеннеди.

Б е р г о й н (увидев Мельвиля)

О Мельвиль!

М е л ь в и л ь (обнимая его)

Бергойн!

Б е р г о й н (Маргарите Керл)

Королеве кубок

Вина! Живей!

Керл уходит.

М е л ь в и л ь

Что ей, нехорошо?

Б е р г о й н

Ее обманывает возбужденье.

Она не хочет пищи принимать,

Переоценивая силы духа.

Ей предстоит тяжелая борьба.

Мы б не хотели, чтоб в глазах врагов

Она пред смертью проявила слабость.

М е л ь в и л ь (вошедшей кормилице)

Мне можно к ней?

К е н н е д и

Сейчас она сама

Придет сюда. Вас удивляет роскошь?

Вы молча спрашиваете, к чему

Все это золото в жилище смерти?

Мы эти годы жили в нищете

И лишь пред смертью вновь разбогатели.

Явление четвертое

Те же. Две другие камеристки Марии, тоже в трауре. При виде Мельвиля они разражаются рыданиями.

М е л ь в и л ь

Свидание какое! Вид какой!

Гертруда! Розамунда!

В т о р а я к а м е р и с т к а

Королева

Услала нас. Она в последний раз

Одна желает с Господом остаться.

Входят еще две служительницы в трауре с молчаливым выражением глубокого горя.

Явление пятое

Те же. Маргарита Керл. Она ставит золотой кубок вина на стол и, по-крывшись бледностью и дрожа, хватается за стул, чтобы не упасть.

М е л ь в и л ь

Что с вами, Керл? Что напугало вас?

К е р л

Ох! Ох!

Б е р г о й н

Что с вами?

К е р л

Что я увидала!

М е л ь в и л ь

Что именно?

К е р л

Когда я шла с вином

По лестнице, дверь отворилась сбоку, –

Я заглянула внутрь... а там... а там...

Поделиться с друзьями: