Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мария Стюарт

Шиллер Фридрих

Шрифт:

Е л и з а в е т а

Все сказано. Не мучайте меня.

Д е в и с о н

Все сказано? Не сказано ни слова!

Благоволи припомнить.

Е л и з а в е т а (топая ногами)

Наконец,

Вы нестерпимы!

Д е в и с о н

Не сердись! Я в должность

Вступил недавно, вырос в простоте.

Мне речь придворных, видно, недоступна.

Прошу, будь

снисходительна к слуге

И растолкуй мне ясными словами

Мою обязанность.

(Приближается к ней с умоляющим

видом, она поворачивается к нему спиной,

он стоит в отчаянии, потом говорит

решительным тоном.)

Возьми назад

Приказ. Возьми его. Он жжет мне руки.

Другого избери на этот пост.

Е л и з а в е т а

Извольте исполнять ваш долг служебный!

(Уходит.)

Явление двенадцатое

Девисон, вскоре затем Берли.

Д е в и с о н

Она ушла, оставивши меня

Беспомощным, в сомненьях. Что мне делать?

Сберечь бумагу? Или передать?

(Входящему Берли.)

Милорд, как кстати! Вы определили

Меня на службу. Я не подхожу.

Я принял место, не подозревая

Его ответственности. Я вернусь во тьму,

Где вы меня нашли. Я непригоден.

Б е р л и

Что с вами? Полноте! Где приговор?

Зачем вас призывала королева?

Д е в и с о н

Она ушла в сердцах. Как быть? Как быть?

О, посоветуйте! О, помогите!

Теряюсь и ума не приложу.

Вот приговор, вот подпись...

Б е р л и (нетерпеливо)

Он подписан?

Подписан? Дайте мне его сюда.

Д е в и с о н

Не смею. Не могу.

Б е р л и

Что?

Д е в и с о н

Королева

Оставила в неясности свое

Намеренье.

Б е р л и

Какая тут неясность?

Раз подпись есть, все ясно. Дайте мне.

Д е в и с о н

Неясно, приводить ли в исполненье

Приказ о смертной казни или нет?

Б е р л и (еще настойчивее)

Исполните его без промедленья,

А то беда вам.

Д е в и с о н

Если поспешить,

Еще страшней.

Б е р л и

Вы просто полоумный!

Где лист?

(Вырывает у него лист и поспешно уходит.)

Д е в и с о н (спеша вдогонку)

Вернитесь. Вы сошли с ума.

О, вы меня ввергаете в погибель.

Занавес.

Действие

пятое

Комната первого действия.

Явление первое

Анна Кеннеди в глубоком трауре, с заплаканными глазами и выражением тяжкой, но тихой печали занята запечатыванием пакетов и писем. Приступы слез часто прерывают ее занятие, в эти промежутки она тихо молится. Паулет и Друри, также одетые в черное, входят в сопровождении многих служащих, вносящих золотую и серебряную посуду, зеркала, картины и прочие драгоценности и наполняющих ими глубину комнаты. Паулет передает кормилице ящичек с драгоценностями и бумагу, знаками показывая, что она содержит опись принесенного. При виде этих богатств со свежей силой оживает печаль кормилицы, так что, погруженная в безутешную скорбь, она не видит, как удаляются вошедшие. Входит Мельвиль.

К е н н е д и (вскрикивает, увидя его)

Вы, Мельвиль? Вас ли вижу я?

М е л ь в и л ь

Да, Анна.

Вот мы и свиделись.

К е н н е д и

Чрез столько лет

Разлуки горькой!

М е л ь в и л ь

Страшное свиданье!

К е н н е д и

Наверно, Вы...

М е л ь в и л ь

Пришел сказать прости

Любимой королеве.

К е н н е д и

Лишь сегодня,

Пред смертью, после долголетних просьб,

Ей дали повидаться со своими.

Не спрашиваю, сэр, как вам жилось,

Не говорю, что вынесли мы с нею

С тех пор как с вами мы разлучены.

Еще наговориться будет время.

Ах, Мельвиль, Мельвиль, до какого дня

Мы дожили!

М е л ь в и л ь

Расстраивать не будем

Сейчас друг друга. Весь остаток дней

Я буду плакать. Никогда улыбка

Меня не озарит. Весь век, весь век

Я в этом платье траурном останусь,

Всю жизнь, всю жизнь я буду горевать.

Сегодня ж, Анна, будем с вами стойки.

Пусть остальные плачут все навзрыд,

Мы с вами постараемся крепиться,

Поможем ей вступить на смертный путь

Уверенно и будем ей опорой.

К е н н е д и

Вы в заблужденьи, Мельвиль. И без нас

Она пойдет на казнь без содроганья

И нам покажет мужества пример.

Мария настоящей королевой

И героиней истинной умрет.

М е л ь в и л ь

Ее врасплох застала весть о смерти?

К е н н е д и

Она не подготовилась. Ее

Тревожили совсем другие страхи.

Не близость смерти приводила в дрожь,

А новый избавитель. Этой ночью

Свободу нам сулили. Мортимер

Нас силой обещал увезть из замка.

Поделиться с друзьями: