Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Шрифт:
– Учитель уже приехал в Пуллахари. Очень скоро – сегодня или завтра – он пришлет нам известие.
На рассвете прибыл гонец, который принес весть от Наропы: «У вас остановился буддист из Тибета, доставьте его в Пуллахари». Передав это сообщение, он удалился.
Праджнясимха проводил Марпу в город под названием «Поля, украшенные цветами» (Пуллахари), а затем в монастырь Золотая Гора близ города – и там представил его Наропе. При виде знаменитого мудреца Марпа многократно совершил пред ним полные простирания, а затем поднес ему в дар множество цветов, сделанных из золота.
Мастер Наропа произнес:
Как и проронил мой Гуру:Сын, достойный сосуд Марпа ЛодрёИз северной Страны снегов,Пожаловал, чтобы возглавить Линиюпреемственности.Так сказал Наропа, испытывая великую радость.
Марпа молвил:
– У меня был друг, имевший много золота. Но он ушел к другим
– У меня, – отвечал Наропа, – нет с ним связи Учителя – ученика.
Прежде всего Мастер Наропа дал своему новому ученику посвящение Шри Хеваджры и разъяснил второй раздел «Хеваджра-тантры», а затем – тантры «Ваджра-панджара» и «Сампута». Марпа постигал их в течение года, а потом отпросился на некоторое время, чтобы сходить в город, и там встретил Ньё.
Тот спросил:
– Что ты изучал?
– «Хеваджру», – ответил Марпа.
– Сегодня, – предложил Ньё, – давай сравним
наше понимание.
Они сделали это, и Марпа продемонстрировал более глубокий опыт практики «Хеваджры», чем тот, которым обладал Ньё. Тогда его недавний спутник сказал так:
– Все равно «Хеваджра» в Тибете давно известна. Есть другая тантра – «Гухья-самаджа», и она лучше этой. Если освоишь ее, то энергия (прана) потечет через кончики твоих пальцев и ты будешь держать Будду в своей ладони. Вот что нам нужно.
Когда Ньё стал сыпать терминами из «Гухья-самаджи», Марпе было нечего сказать. Вернувшись к Наропе, он попросил Учителя дать ему поучения.
– Сегодня в городе, – признался он, – я встретил Ньё. Мы сравнили свое понимание «Хеваджры», и я победил. Но Ньё сказал, что нам нужна «Гухья-самаджа». Пожалуйста, посвяти меня в эту практику.
Наропа отвечал:
– На западе, в Лакшетре, есть обитель Пурна-чандра, где пребывает мастер Отцовской тантры – пандит по имени Джнянагарбха. Он приверженец воззрений сватантрика-мадхьямаки8, обладающий высшими совершенствами. Пойди к нему и попроси его о поучениях. Тебе ничто не помешает.
Марпа отправился в Лакшетру. Встретив там знаменитого Джнянагарбху, он попросил и получил посвящения и устные наставления по практике Шри Гухья-самаджи, ритуальным традициям крийя- и йога-тантры, а также по выполнению различных йогических упражнений. В нем созрело полное постижение смысла тайной мантры. Тогда он подумал: «Прибыв из Тибета в Непал, я встретил там двух благородных непальских Учителей. Я получил от них советы и устные наставления – но уверенность в этом постижении обрел только благодаря великому Гуру Наропе».
На рассвете он ощутил огромную радость и в дар Учителю Джнянагарбхе поднес эту мандалу ваджрной песни:
Господин, равный всем Буддам!Я простираюсь пред всеми Учителями.Чистая свита Будды – великий мудрец НаропаИ славный Джнянагарбха,С почтением склоняюсь я ниц у ваших ног.Силой кармы я родился в Тибете, в местностиЛходраг.Отец и мать воспитали меня.Их доброта помогла этому человеку,Которого называют Марпа Лодрё,Найти Учение Будды.Пред отцом и матерью почтительно простираюсь.Одарите вашим благословением —Пусть их доброта будет вознаграждена согласноУчению!На мандале нерожденной природы умаЯ раскладываю цветы многообразных явлений.Подношу дары телу всех Учителей:Одарите вашим благословением и мое тело.На мандале совершенно чистого пространстваЯ раскладываю цветы неисчерпаемойодновременности.Подношу дары речи всех Учителей:Одарите вашим благословением и мою речь.На мандале ума великого блаженстваЯ раскладываю цветы мгновенно отсекаемыхмыслей.Подношу дары уму всех Учителей:Одарите вашим благословением и мой ум.На мандале – основании, украшенномдрагоценностями,Я раскладываю цветы горы Меру и четырехконтинентов.Подношу дары телу, речи и уму всех Учителей:Одарите вашим благословением и мои тело,речь и ум.На вселенском основании чистых сферИз пяти первостихий возникаютВода для питья, цветы, благовония,Светильники, душистая вода, еда, музыкаИ другие ценности, достойные быть дарами.Все самое превосходноеЯ подношу в дар Учителям – Гуру.Одарите вашим благословением, и пусть мне ничтоне помешает.Число даров безгранично, как небо:Зонты, стяги победы, музыкальные инструменты,Балдахины, парча и все остальноеИзлучается из моего ума, и все это я дарю вам.Прошу благословения – пусть растет моевнутреннее совершенство.От просветленного ДжнянагарбхиЯ узнал великую тантру «Гухья-самаджа».Я постиг ее как союз искусных средстви мудрости,Как ключ к пониманию Дхармы,Как весь океан тантры.Я получил и вещественные дары, и Учение.От этого устремилось в рост древо моего сердцаИ распустились листья незапятнанной Дхармы.Обладая пятью видами высшего знания,Я принесу благо всем существам.Приятно странствие по высшему Пути из пятистадий.Ясный свет, тело-иллюзия и йога сна —Все эти драгоценные поучения пришлико мне от тебя.Джнянагарбха, ты так добр.С этой минуты и до тех пор,Пока не достигну полного, совершенногоПросветления,Прошу тебя, восседай над моей макушкой, украшая ее,Словно драгоценная корона великого блаженства.Ты никогда не покинешь моего сердца.К тебе, свободному от грусти и страха, иду заПрибежищем.Сияющим железным крюком сострадания9,Прошу тебя, рассеки мрак неведения.Пожалуйста, прими мое тело, речь и ум.Так пел Марпа.
Освоив Отцовскую тантру, он с благодарностью за доброту поднес дары Учителю и доставил ему радость, предаваясь практике телом, речью и умом. Затем Марпа отбыл в Пуллахари. В храме у дороги ему встретился переводчик Ньё.
– Марпа, – спросил Ньё, – что ты изучал после нашей последней встречи?
– Отцовскую тантру.
– Что ж, давай сравним наше понимание.
Они вновь поделились своими познаниями, и Марпа показал лучшее знание этой тантры. Ньё тогда сказал:
– Вот, что нам нужно, – Материнская тантра «Махамайя», в которой сведены вместе устные поучения о постоянстве энергетических каналов нади, движении праны и расположении Бодхичитты. «Гухья-самаджу» в Тибете уже хорошо знают.
И Ньё стал перечислять термины учения «Маха-майи». Марпе же снова нечем было ответить.
Вернувшись к своему Мастеру Наропе, Марпа простерся перед ним. Тот спросил:
– Все ли ты понял в «Гухья-самадже»?
– Я получил знание «Гухья-самаджи» и очень этим доволен. На обратном пути я встретил своего друга. Мы поговорили о Дхарме, и я одержал верх в споре о «Гухья-самадже». Но относительно «Маха-майи» мне нечего было сказать. Пожалуйста, обучи меня «Махамайе».
– Я мог бы и сам передать тебе «Гухья-самаджу», – отвечал Наропа. – Но то было неподходящее время, и потому я отправил тебя к Джнянагарбхе. Позднее, в должную пору, ты и от меня получишь «Гухья-самаджу». Знаю я и «Махамайю», однако на далеком острове, что лежит посредине ядовитого озера, живет мастер Материнской тантры – он носит славное имя Шантибхадра, но многим известен под именем Кук-курипа. Сын мой, отправляйся к нему.
Когда ученики стали готовить ритуальное угощение, Наропа указал в сторону кладбища10 и сложил руки в жесте (мудра) угрозы. Тут же появились три йогина с кладбища, называемого Сосадвипа. Наропа сказал им:
– Мой сын Марпа отправляется на остров, что посередине ядовитого озера на юге. Вы трое должны дать свое благословение, чтобы он не встретил на пути никаких преград.
Один из йогинов предложил:
– Я буду защищать его от ядовитых змей.
Другой подхватил:
– Я буду хранить его от хищных зверей.
– А я не подпущу к нему опасных духов, – добавил третий.
Тогда Наропа поведал:
– Отсюда до острова на ядовитом озере полмесяца пути. Ядовитая вода сначала доходит до щиколоток. Затем она поднимается до колен, потом достигает бедер, и в конце концов тебе придется плыть. Плыви от одного ствола дерева к другому. Если увидишь два близко растущих ствола, плыви между ними. Как только доберешься до суши, останься там на ночлег. У Куккурипы все тело покрыто волосами. Лицом он похож на обезьяну, цветом неприятен и может превращаться во что угодно. Скажи ему без колебаний, что тебя послал Наропа, и попроси у него «Маха-майю» и другие поучения.
Учитель вручил Марпе подарки и дал некоторые предсказания, после чего велел идти. Взяв с собой припасов на полмесяца, Марпа направился в Южную Индию, к скалистому острову посреди кипящего ядовитого озера. Дорога оказалась трудной, но он следовал указаниям своего Гуру. Однажды высоко над ним весь день летели две птицы, но дикого зверя он ни разу не встретил. Когда же Марпа достиг острова на ядовитом озере, местные духи волшебным образом затянули небо густыми облаками. Все время сверкали молнии, раздавались резкие раскаты грома. Стеной посыпался мокрый снег. Хотя была середина дня, небо совершенно потемнело. Марпа уже и не знал, жив он или мертв. Вспомнив обещания, которые дали Наропе три кладбищенских йогина, он прокричал имя Махапандита Наропы и стал призывать его. Тогда небо прояснилось.