Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Шрифт:
– Почему? – удивился Нагцо.
Пандит рассказал ему все, что постиг посредством своего проникновенного видения.
Нагцо ответил:
– Даже если ты возвращаешься в Индию, ты должен принять мое золото, чтобы я мог сделать благие накопления. – И со слезами на глазах он умолял монаха принять дары.
– Хорошо, – ответил тот. – Чтобы твои накопления осуществились, я приму немного золота. – И он взял одну меру, после чего откланялся.
Благодаря этой беседе с Акарасиддхи переводчик Нагцо пережил внутреннее видение и понял, что Мастер Марпа был великим Бодхисаттвой, пребывающим на высоких ступенях (бхуми) этого Пути. Сам же Акарасиддхи прибыл в Индию и, отыскав там Марпу, сообщил ему:
– Друг мой, я не сделал того, чего ты опасался. Как ты и желаешь, деятельность Будд по обучению тибетцев Дхарме будет твоей.
Марпа смущенно подумал: «Этот великий пандит прочитал мои мысли благодаря своему проникновенному видению. Я, правда, не нарушал никаких обещаний, так что стыдиться мне нечего. Но в целом нужно лучше осознавать, что происходит в моем уме. Нельзя допускать плохих мыслей».
Этими размышлениями он поделился с пандитом. Тот отвечал:
– Ладно, я просто шучу. Благодаря твоим добрым намерениям из прошлых жизней сейчас тебя всем сердцем принял
И Акарасиддхи отбыл в Уддияну. Марпа же продолжал перевод всех коренных текстов, комментариев и устных наставлений, полученных им от Учителей. Проявив большое терпение, он довел эту работу до конца.
Марпа возвращается в Тибет
Марпа завершил все дела, намереваясь принести пользу существам и Учению Просветленного. Удовлетворенный, он готовился снова вернуться в Тибет. Во время прощального обеда, устроенного им в честь Наропы, великий пандит положил ладонь на голову Марпы и спел следующую песнь:
В небе распустился цветок.Сын бесплодной женщины едет верхом на лошади,Помахивая хлыстом из черепашьего волоса.Кинжалом из заячьих роговОн пронзает врага в пространстве подлиннойприроды, дхарматы.Слепой видит, немой говорит,Глухой слышит, калека бежит.Солнце и Луна танцуют, дуя в трубы.Маленький ребенок поворачивает колесо.Затем Наропа сказал:
– Помимо этого, у меня есть поучения о переносе сознания, некоторые глубокие устные наставления
Линии передачи шепотом и другие поучения. Тебе нужно обязательно прийти сюда еще раз.
Так он настраивал Марпу, но больше ничего не сказал, и Марпа не спросил его о смысле этой песни. Крепко держа в уме слова Наропы, Марпа поклялся, что они обязательно встретятся снова. Дав такой обет, он отправился в дорогу.
Приехав в Непал, Марпа оставался там совсем недолго и вскоре продолжил путь в Тибет. В Цанге его встретил великий Метон Цонпо из Цангронга и попросил дать посвящения и устные наставления по «Чакра-самваре». Пока, оставаясь в Цангронге, Марпа давал посвящения, его ученики в долине Трово услышали добрые вести о том, что их Учитель в добром здравии возвратился в Тибет. Марпа Голег вместе с несколькими другими учениками выехал ему навстречу. Лама и ученики встретились в горах Верхнего Ньянга и все вместе двинулись в Лходраг.
В своем родном селении Марпа вскоре собрал многих достойных учеников, среди которых был йогин Миларепа. Благодаря величию и славе Марпы деятельность по распространению Учения Будды в Тибете ширилась. Вскоре было завершено строительство башни называемой Секхар, и обучение Миларепы.
Во время праздничного пира в честь совершеннолетия Дармы Доде и освящения новой башни, Марпа и его сын устроили умозрительное состязание, в котором Дарма Доде одержал победу. Выиграв спор, он процитировал поговорку:
– Ложка-мешалка проделала большую работу, но суп достается половнику. Отец проделал тяжелую работу, но у меня есть практики. Отец должен сидеть тихо и есть свою кашу, – и сам рассмеялся от собственных слов.
– Сын, – ответил Марпа, – говорят, что вода добрых деяний не удержится на шаре высокомерия.
Сын стал таким ученым и великим благодаря любви отца. Я продолжаю желать тебе добра, потому не поддавайся гордыне. Послушай эту песнь.
Послушай, благородный сын Додебум.Ты говоришь, что ты велик и учен,Но это – любовь благородного отца.Собирая обширные благие накопленияв прошлых жизнях,Я создал богатство из желтого золота.Так мне удалось сделать приятное Учителю.Слушай, благородный сын Додебум.Наропа, Майтрипа и Путь Освобождения —Это три священных коренных Учителя.Вот почему так глубоки устныенаставления.Слушай, благородный сын Додебум.Я никогда не раздражал своих гуру —Поэтому Дакини были довольныИ ухаживали за мной, как за малым ребенком.Вот почему мой путь был свободенот препятствий и неудач.Я упражнял свой ум в священной ДхармеМахаяны.Взращивая бодхичитту, заботился обо всехсуществах.Так я распространял Учение Будды в Тибете.Слушай, благородный сын Додебум.Я всегда выходил навстречу Мастеру при егоприближенииИ провожал его при расставании —Вот почему подошвы моих ног отмеченыколесами Дхармы21.Так я путешествовал по всей Индии.Слушай, благородный сын Додебум.Что касается тантр, комментариев и устныхнаставлений —Я тщательно, без ошибки изучил их слова и смысл.Вот почему я распространяю Учение.Слушай, благородный сын Додебум.Метон, Нгогтон, Цуртон и Голег —Четверо сыновей сердца.Вот почему я передаю им тантры и комментарии.Слушай, благородный сын Додебум.Тот, кто свершил все, что велел ему Лама, —Это Миларепа Дордже Гьялцен.Вот почему я даю ему устные наставления.Слушай, благородный сын Додебум.Твой Учитель и отец все больше стареет.Я полностью постиг истинную природу, дхармату.Доде, настало твое время.Ты очень хорошо образован – так передавай жеУчение.Исполни желание этого старика.Так пел Марпа. Все присутствующие исполнились доверия к его словам.
Затем Мастер провел церемонию освящения башни и призвал благоприятные силы, а после этого спел еще одну песнь о благословении.
Я взываю к добрым Учителям.Моя драгоценная линия передачиВедет к благу, она вне упадка.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Непосредственный путь глубоких устныхнаставленийВедет к благу, он вне искаженийи путаницы.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Я, Марпа-переводчик,Владею благой и основательной мощью.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Учители, Йидамы и ДакиниОбладают совершенствами и могут дароватьблагословение.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Великие сыновья и ученикиВладеют благоприятным доверием и хранятВ чистоте свои обеты самайя.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Покровители из ближних и дальних краевОбладают прекрасной и благоприятнойвозможностью накопить духовные заслуги.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Все поступки и деянияБлагоприятны для Просветления и благасуществ.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Боги и демоны мира явленийБлагоприятны, когда покоряются силеПросветленного.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Толпы богов и людей, собравшихся здесь,Благоприятны, когда стремятся к блаженствуи высшему счастью.Пусть здесь присутствует вкус этого блага.Так пел Марпа.
После этого лама Нгогпа и другие ученики и покровители поднесли ему дары. Марпа принял их и посвятил это деяние Просветлению всех существ.
Так завершилось его второе путешествие в Индию.
3. Третье путешествие Марпы в Индию
Марпа отправляется за золотом и другими ценными дарами.
Приняв в ученики славного Миларепу, Марпа дал ему посвящения и устные наставления, а затем отправил медитировать в уединении в местечке Такнья, расположенном в Лходраге. Согласно своим обетам, данным лично великому Наропе, досточтимый Марпа собирался снова посетить Индию. Вместе с Марпой Голегом и многими другими учениками он выехал в северную область Уру, чтобы собрать дары из золота. Благодаря славе Марпы многие люди просили его дать поучения, и потому он получал много дорогих даров. Позднее он провел церемонию посвящений в доме Марпы Голега. Как только посвящения завершились и нужно было переходить к заключительным пожеланиям, Марпа вдруг вошел в состояние, в котором соединяются сон и ясный свет, и было ему такое видение…
К нему приблизились три прекрасные девушки, одетые в шелка и украшения из кости. Чтобы растолковать загадочные стихи Махапандита Наропы, которых Марпа раньше не понимал, девушка, что шла посередине, спела песнь, а две ее подруги по обе стороны подпевали:
Дакиня – это цветок, распустившийся в небе.Сын бесплодной женщины, скачущий верхомна лошади, —Это Линия передачи шепотом.Хлыст из черепашьего волоса – это невыразимое.Кинжал из заячьего рога – это нерожденное.Именно это убивает Тилопу в пространствеподлинной реальности.Тилопа – это немой, вне слов, мыслейи выражений.Наропа – это слепой, освобожденный ви дениемистиныТого, чего нельзя увидеть.Наропа – это глухой, Тело Истины,Гора подлинной природы – дхарматы.Марпа Лодрё – калека, бегущий на эту горуПо дорожке ясного света, который не приходити не уходит.Солнце и Луна – это Хеваджра с супругой, —Они танцуют вдвоем, но у них одинаковый вкус.Трубы, трубящие славу во всех десятинаправлениях,Звучат для тех, кто является достойным сосудом.Колесо – это Чакрасамвара, Будда ВысшейРадости.Поворот колеса – это и есть сама Линия передачишепотом.Дитя, вращай его без привязанности!В это мгновение Марпа пришел в себя. Он соединил ладони, и слезы хлынули из его глаз.
– Что с тобой? – спросили ученики.
– Мне срочно нужно идти к славному Наропе, – ответил Марпа. – Я ухожу завтра.
И он приступил к заключительным пожеланиям. После окончания ритуалов Марпа Голег попросил Учителя:
– Пожалуйста, расскажи нам подробно о причинах твоего ухода.
Марпа поведал всю историю целиком, и Голег сказал:
– Хорошо, тогда мы с остальными учениками снабдим тебя золотом и другими дарами, которые можно будет обменять на золото.