Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А зачем ты добавила шерсть фуригона?

— Могла бы сгодиться и обычная собачья, но у фуригонов шерсть имеет свойство не только долго поддерживать тепло, но и впитывать в себя пот. Магические звери. Тихо!..

Селика отложив вязание, поднялась и, прислушавшись к звукам в поместье, выхватила меч, одновременно с этим подняв защиту на амулетах. Сдавленный женский крик прозвучал неподалёку от покоев, теперь уже и Милена встала и выхватила меч и, подняв защиту, смотрела в сторону двери…

Дверь в кабинет тем временем тихо открылась, и вошёл

смазливый мужчина лет тридцати, который поклонился с некоторой издёвкой женщинам и произнёс:

— Приятно видеть вас в этот вечер, принцесса Милена и бывшая императрица Селика.

— Сервенты… — произнесла, словно плюнула, Селика.

— Да, вам так удобно нас называть, но мы лишь слуги сил более величественных, чем вы можете себе представить. — Улыбнулся он, жестом приглашая войти воинов. — Не обижайтесь, но всё ради высшего блага.

— Слепые рабы… — мрачно произнесла Селика, несмотря на свою старость уверенно сжимая меч. — Милена…

Взмах руки и одновременный удар двух воинов был отражён физическим куполом, а Селика уже сорвалась с места, используя структуры усиления и ускорения тела, одним ловким ударом отделила голову от плеч воину, а второму в правый бок всадила узкий стилет, чтобы следующим ударом чиркнуть по шее. Милена тем временем просто отбросила троих воинов, а затем в кабинет ворвался окровавленный страж поместья и одним мощным ударом разделил надвое голову смазливого сервента.

Не давая двум трём воинам прийти в себя, Селика связала их боем и достаточно быстро отправила к духам.

— Госпожа, их много… — пуская кровавые пузыри, прохрипел страж, тем временем закончив отделять голову от тела сервента, — уходите.

Селика лишь кивнула, и быстро выведя внучку из кабинета, двинулась в противоположную сторону от той, где шёл бой, однако не успели они выйти в зал, как на них выскочил отряд… Селика и Милена попытались сражаться, но удачный выпад воина пробил защиту бывшей императрицы и вонзился ей в грудь…

Графиня Фурья, сумела убить своего врага, вонзив ему стилет в горло, однако хрипя и задыхаясь, получали лишь новые удары, Милена старалась контролировать свои силы и отбрасывала воинов, но их становилось лишь больше…

Селика неожиданно замерла, и её оружие выпало из рук, а затем последовал удар, и бывшая императрица упала с пробитой клевцом головой на пол. Милена крикнула от боли и ярости и бросилась к ней, а в следующий момент удар меча погрузил мир во тьму…

Глава 16. Поражение

Калерия сидела в трактире и бездумно пожирала взглядом деревянную кружку, в которой пенилось пиво, привезённое из северных королевств. Шелия с тревогой наблюдала за ней, отмечая, что она не моргает и потирает в руке камень.

— Калерия, нам нужно отдохнуть…

— Какой в этом смысл? Филипп мёртв. — Обречённо произнесла она. — Куда мы бежим? Зачем мы бежим? Когда всё это кончится?

Шелия лишь опустила голову, не зная ответов на заданные вопросы. Девушка и сама была

не в себе после быстрых похорон Филиппа, а после их поспешного выхода из леса на западный тракт.

Наконец, она заставила себя встряхнуться и окинув взглядом зал, где кроме как группы торговцев-одиночек которые путешествовали без охраны по всей Империи никого не было, поднялась и решительно схватив принцессу за руку, потащила её наверх в снятую ими комнату, не получив никакого сопротивления.

Введя девушку внутрь, Шелия усадила принцессу на кровать и принялась нервно ходить возле неё из стороны в сторону, размышляя как начать разговор, да и вообще встряхнуть девушку. Наконец вздохнув, она подняла звукоизолирующие чары на комнате и, опустившись на корточки перед опустившей голову принцессой, и взяла её за руки:

— Калерия, приди в себя, нам нужно продолжать путь. Подумай о своём ребёнке, живот у тебя уже начал округляться. Думай, Калерия, пусть Филиппа уже нет, но его ребёнок жив.

— Да, ты права… — слабо кивнула Калерия, — только я не знаю, куда нам идти. Ты сама слышала, что Кристоф направил пять легионов в Драконью долину, и они уже осадили Крепость Восточных врат.

— А что по поводу твоей сестры? Герцогиня Рикстэйл может нам помочь.

— Она позволила убить мою младшую сестру. — Тихо произнесла Калерия. — Принцесса Эдита предана забвению. Вильям исчез, я думаю, он мёртв.

— Весёлая у вас семья. — Вздохнула Шелия. — Завтра будем думать, что делать дальше, а сейчас тебе нужен отдых.

Калерия лишь кивнула, а после, поднявшись, принялась раздеваться, чтобы в итоге забраться под одеяло и затихнуть. Шелия же тем временем заперла окна и двери, дополнительно запечатав их магией, тоже устроилась на соседней кровати.

Некоторое время Шелия, погасив свет, прислушивалась к звукам в комнате, а вскоре позволила себе заснуть, предварительно создав сигнальные нити на двери и окнах.

Просыпалась Шелия тяжело, а когда сумела открыть глаза, только помотала головой, пытаясь прогнать сонливость, а окинув взглядом комнату, резко вскочила на ноги и достаточно быстро оделась.

Все вещи Калерии пропали и сейчас на улице уже был полдень, что свидетельствовало о том, что к Шелии применили ментальную магию, погрузившую её в магический сон.

Спустившись бегом вниз, она подскочила к трактирщику, с ходу спросив:

— Девушка, что была со мной, куда она направилась?

— Юная госпожа взяла ваших лошадей и уехала с рассветом, да… Вот, она оставила вам послание. — Протянул он её кусок бумаги.

Шелия уничтожила магическую печать, а после пробежалась по двум строчкам, а после спалила бумагу. Тяжело вздохнув, Шелия оправила волосы и посмотрела на трактирщика и спросила:

— Моё седло всё ещё у вас? Лошади есть в продаже?

— Да, ваше седло у нас, а вот лошади… Есть парочка старых кляч.

— В таком случае запрягай, а пока подай обед. — Распорядилась Шелия Шарстон.

Поделиться с друзьями: