Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маскарад (Плоский мир)

Пратчетт Терри

Шрифт:

–  Гм, боюсь, следующий дилижанс тут не останавливается. Он едет прямиком до Рыбьих Ручьев.

Старушки наградили его парой вежливых взглядов.

–  Большое спасибо, - ответила высокая и опять повернулась к своей компаньонке. - О чем я? А, да. Старушка Общипец долго не могла оправиться от потрясения. Я даже думать боюсь, чему он научится в этой нашей поездке.

–  Без меня он чахнет. Он принимает пищу только из моих рук.

–  Да. Потому, что все остальные уже не раз пытались его отравить. И знаешь, я этих людей понимаю!

Резакофф

печально покачал головой и вернулся к своим бревнам.

Через пять минут из-за поворота показался дилижанс. Лошади мчались во весь опор.. Вот он поравнялся со старушками...

...И остановился. То есть его колеса вдруг заклинило, а лошади ни с того ни с сего встали как вкопанные.

Это было не столько торможение, сколько вращение вокруг своей оси, постепенно сошедшее на нет ярдов через пятьдесят. Возница к тому времени очутился на дереве.

Старушки, не прекращая своего спора, дружно двинулись к дилижансу.

Одна из них ткнула помелом в возницу.

–  Два билета до Анк-Морпорка, пожалуйста. Тот приземлился на дорогу.

–  Что значит два билета до Анк-Морпорка? Дилижанс здесь не останавливается!

–  По-моему, он сейчас стоит.

–  Так это ваших рук дело?

–  Наших?

–  Послушай, госпожа, даже если бы я здесь останавливался, билеты стоят по сорок, дьявол их раздери, долларов каждый!

–  О.

–  И почему вы с метлами? - вдруг заметил возница. - Вы что, ведьмы?

–  Да. А что, для ведьм у вас особые правила? Или, может, отношение особое?

–  Отношение самое обычное! У нас ведьм считают "старыми вешалками, которые любят совать нос не в свои дела"!

На некоторое время воцарилась тишина, а потом, почти сразу, разговор снова продолжился, но уже в совершенно ином ключе. Просто из него как будто бы пропала пара-другая реплик.

–  Так как ты сказал, молодой человек?

–  Два пригласительных билета до Анк-Морпорка, Для нашей компании это большая честь.

–  А места будут внутри? На крыше мы не поедем.

–  Само собой, госпожа, конечно внутри. Прошу прощения, тут лужа, я сейчас на колени встану, а вы с моей спины переберетесь прямо в дилижанс. И ножек не замочите.

Дилижанс тронулся. Провожая его взглядом, Резакофф довольно улыбнулся. Оказывается, люди еще не забыли, что такое хорошие манеры, и это приятно.

С огромными трудностями, после громких криков и долгого распутывания канатов под крышей, таинственного незнакомца наконец опустили на сцену.

Бедняга насквозь пропитался краской и скипидаром. Его сразу окружила стремительно растущая толпа из свободного на данный момент персонала и актеров, увиливающих от репетиции.

Опустившись на колени, Агнесса расстегнула пострадавшему ворот рубахи и ослабила веревку, перетянувшую ему шею и грудь.

–  Кто-нибудь его знает? - спросила она.

–  Да это же Томми Крипс, - узнал один из музыкантов. - Он красит декорации.

Застонав, Томми открыл глаза.

–  Я видел его! -

пробормотал он. - Это ужасно!

–  Видел кого? - спросила Агнесса.

Она огляделась, и у нее вдруг возникло такое ощущение, будто она только что вмешалась в чужой разговор. Со всех сторон доносились голоса.

–  Жизель говорила на прошлой неделе, что тоже видела его!

–  Он здесь!

–  Опять началось!

–  Значит, мы все обречены?!
– пискнула Кристина.

Томми Крипс схватил Агнессу за запястье.

–  У него лицо как у Смерти!

–  У кого?

–  У Призрака!

–  Какого при...

–  Белый череп! И совсем без носа!

Пара балеринок хлопнулись в обморок - но осторожно, чтобы не испачкать сценические костюмы.

–  Как же он тогда...
– начала было Агнесса.

–  И я тоже его видел!

Все как один дружно повернулись.

По сцене шел пожилой человек в древней оперной шляпе, через плечо котомка. Свободной рукой он выразительно (даже чересчур выразительно) крутил в воздухе, словно знал нечто ужасное и с нетерпением предвкушал ту минуту, когда по всем спинам в радиусе ста метров побегут огромные холодные мурашки. Котомка, по-видимому, содержала в себе что-то живое, поскольку дергалась и подпрыгивала на плече у незнакомца.

–  Я видел его! Ооооооооодаа! В огромном черном плаще! Лицо без глаз, а вместо глаз черные дыры! Ооооооо! И...

–  На нем что, маска была? - осведомилась Агнесса.

Старик прервался и одарил ее мрачным взглядом. Очевидно, этот свой взгляд он приберегал для тех людей, кто упорно пытается привнести толику здравомыслия, как раз когда ситуация приобретает столь заманчиво-депрессивную окраску.

–  И носа у него тоже не было! - возопил он, не удостоив ее ответом.

–  Это я уже сказал, - с заметной досадой пробормотал Томми, - И очень громко. Так что это все уже знают.

 Если у него нет носа, как же он ню...
– снова засомневалась Агнесса, но никто ее не слушал.

–  А про глаза ты говорил? - деловито осведомился старик.

–  Только-только собирался, - отрезал Томми. - Да, так вот, а глаза у него, как...

–  Вы ведь описываете какую-то маску? - громко спросила Агнесса.

Теперь уже все вокруг посмотрели на нее с выражением, которое обычно свойственно уфологам, услышавшим фразу "Эй, а ведь если присмотреться, то видно, что это всего лишь стая гусей".

Человек с котомкой звучно откашлялся.

–  Как бездонные бездны, вот какие у него были глаза, - сообщил он, правда уже без прежнего вдохновения. Удовольствие было испорчено. Бездонные бездны, - кисло повторил он. - Сам видел. А носа, повторюсь, не было. На этом все, спасибо за внимание.

–  Ну точно, самый что ни на есть Призрак! - воскликнул один из рабочих сцены.

–  Он выпрыгнул из-за органа, - поведал Томми Крипс. - А в следующую секунду вокруг моей шеи уже обвилась веревка и я висел вверх ногами!

Поделиться с друзьями: