Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ну что ж.

Очевидно, она не любила, когда посторонние задавали вопросы о ее организации или о том, как она ею руководит.

Я подумал, что она злится на меня за то, что я перешел границы дозволенного, но внезапно ее голос смягчился.

– Я не должна была сомневаться в тебе, Массимо.

Я удивленно посмотрел на нее.

Употребление моего имени, тем более такой властной женщиной…

Это было как признание.

Как будто меня приняли в ее ближний круг.

А получить извинения от столь влиятельного человека?

Реже,

чем полное солнечное затмение во время соединения всех планет.

Однако я не стал называть ее по имени, когда отвечал. Разница в нашем положении требовала, чтобы я обращался к ней с максимальным почтением.

– Не стоит сожалений, синьора.

Она одарила меня улыбкой мрачного веселья.

– Это было не столько сожаление, сколько констатация факта.

Я усмехнулся. Даже когда она просила прощения, она не говорила, что ей жаль.

– Понятно. Но сейчас мы должны позаботиться о вашей безопасности, а также всех членов вашей семьи.

Ее глаза расширились, и она задохнулась от ужаса.

– О, Боже…

– Что?

– Моя внучка…

Я точно знал, о чем она думает.

Если la Vedova хотели похитить, то велика вероятность, что могут похитить и ее единственного живого родственника.

Особенно после того, как Фаусто узнает, что его план по захвату la Vedova провалился.

– Где она?
– Спросил я.

– В Университете Ca’ Foscari.

Самый престижный университет в Венеции.

– Подожди, - сказала la Vedova, а затем громко крикнула: - Родериго!

Один из телохранителей просунул голову в дверь.

– Синьора?

– Позвони моей внучке, немедленно!

Мужчина достал телефон, бросившись к la Vedova.

Затем он набрал номер, включил громкую связь и протянул телефон, чтобы мы могли слышать.

Мы прослушали гудки.

Затем последовала запись молодого женского голоса.

Это Лучия. Оставь сообщение… СУЧКА.

Честно говоря, я был в полном замешательстве.

Голос девушки был молодым, язвительным и неуважительным - совершенно не похожим на голос ее бабушки.

Ну… может быть, немного.

По части язвительности у них было много общего.

La Vedova посмотрела на меня с усталым выражением лица.

– Моя внучка, - сказала она с отвращением в голосе. Затем она снова повернулась к телефону.
– Лучия, это бабушка - позвони мне СРОЧНО. На палаццо совершено нападение. Со мной все в порядке, но я беспокоюсь за твою безопасность. Я посылаю Родериго и нескольких моих людей за тобой…

– Я пойду с ними, - предложил я.

– И джентльмена по имени Массимо Розолини. Позвони мне, как только получишь мое сообщение.

Затем она кивнула Родериго, и он завершил звонок.

– Напиши ей то, что я сказала, - приказала она.

Родериго начал набирать сообщение большим пальцем.

La Vedova повернулась ко мне.

– Спасибо за твое любезное предложение. Учитывая совершенное

ранее, я рада, что ты пойдешь с моими людьми.

– С удовольствием сделаю это, синьора.

Она сжала мои руки своими маленькими холодными пальчиками - и впервые я увидел в ее глазах настоящий страх.

– Я умоляю тебя, синьор, верни мне ее в целости и сохранности, и я заплачу любую цену, которую ты запросишь. Она - все, что у меня осталось в этом мире.

Обращение «синьор» было еще более удивительным, чем когда она назвала меня по имени.

«Синьор» означает - господин, когда его называют по имени, например, - синьор Розолини.

Но просто «синьор» гораздо более уважительно, когда используется как непосредственное обращение.

Оно может означать все, вплоть до - господин.

Для великой Донны Cosa Nostra обратиться ко мне таким образом…

Это была редкая честь, действительно.

– Единственное, о чем я прошу, - это ваша дружба, синьора, - сказал я с уважением.

– Ты уже получил ее за то, что спас мне жизнь, - заверила она меня.
– А теперь иди - верни мне мою внучку в целости и сохранности!

Глава 8

Массимо

Когда люди думают о Венеции, они обычно представляют себе мужчину в полосатой рубашке, который с помощью шеста толкает гондолу по каналам города.

В наши дни катание на гондоле - это развлечение для романтики и миллионов селфи.

Что не сразу бросается в глаза, так это то, что гондолы были единственным средством передвижения по городу на протяжении тысячи лет.

Венеция - по-итальянски Venezia - состоит из 118 островов разного размера, пересекаемых 150 каналами. Единственный способ передвижения - пешком или на лодке.

Автомобилей здесь нет. Пешеходные улицы, конечно, есть, но все автомобили запрещены - как и велосипеды, мотоциклы, скейтборды и роликовые коньки. Улицы слишком узкие для всего, кроме пешеходного движения.

Вот так я оказался на моторной лодке, мчась по каналу Венеции в середине дня.

Дом la Vedova находился на самой северной оконечности города, университет Лучии - в центре. Мы с Родериго и еще четырьмя мужчинами отчалили от пристани у палаццо.

Через тридцать секунд после отправления мы уже ехали гораздо медленнее, чем мне хотелось бы.

– Неужели эта штука не может плыть быстрее?
– Спросил я Родериго, который управлял лодкой. Это был крепкий парень с черными волосами и легкой сединой на висках.

Может, - ответил он, - но ограничение скорости на этих небольших каналах - 7 километров в час.

Три мили в час.

Господи Иисусе.

– Послушай, нам нужно срочно туда попасть, - сказал я напряженно, но вежливо.

Родериго покачал головой.

– Копы здесь довольно строгие. Если нас остановит полицейский катер, мы будем 15 минут ждать, пока этот мудак выпишет нам штраф.

Я изумленно уставился на него.

Поделиться с друзьями: