Мастер из качалки 3
Шрифт:
Губы наставницы Эмэй сами собой растянулись в улыбке. Окончательно всё для себя решив, Чень Сифень во всеуслышание заявила:
— Глава Ляо! Позвольте этому юноши исполнить задуманное! Пускай эликсир Сокрытой правды растворится в его крови и явит нам истину! Разве это не станет лучшим исходом?! Если Су Чень из Мудан виновен, то он испытает те же муки позора, что и юный господин Ляо! Согласитесь, это справедливый исход! Ну а когда действие эликсира сойдёт на нет и на имени преступника отпечатается клеймо отравителя и лгуна, вы лично сможете наказать его согласно своему усмотрению!
— ХОРОШО! ДА БУДЕТ ТАК!
Услышав
Улыбка Чень Сифень обратилась в кровожадный оскал. Она с небывалым предвкушением наблюдала за тем, как сопляк из Мудан встаёт на ноги и берёт из рук Ху Ляо бутыль Хуашаньского вина.
Момент истины настал. В эту секунду тысячи взглядов следили за каждым движением Су Ченя из Мудан, но только нескольким из них довелось услышать странную фразу, вылетевшую из его уст за секунду до того, как губы юноши коснулись широкого горла бутыля:
— В рот мне три банки протеина! Надо же, сработало!
Глава 4
Сработало! я не мог поверить своим ушам. Эти наивные дикари всё же повелись на мою уловку! Да и сам я тоже хорош! Это же надо было такое придумать!
Вообще-то, я ещё тогда у себя в келье, в каменном дворце Мудан заметил, что опущенная вниз голова добавляет мне немало умных мыслей, но и подумать не мог, что мне так скоро доведётся воспользоваться этим необычным даром.
А тут, стоило только встать на эту самую голову, как сознание мигом очистилось, и умные мысли, от которых я так усердно убегал, наконец, меня настигли.
Это было странное и непривычное ощущение. В один миг я почувствовал себя гением, немного плейбоем, и если вспомнить свой недавний поход в ресторан, ещё и знатным филантропом. Но главное — я, наконец, нашёл выход из сложившейся ситуации. Да ещё какой! В своём обычном состоянии я бы до такого точно не додумался…
Терпкий привкус сливы разлился по всему рту, даруя свежесть телу и ещё больше проясняя и так кристально чистый разум. Я сделал всего пару глотков, но даже этих казалось бы незначительных крох драгоценного вина хватило, чтобы оценить по достоинству сей напиток. А еще лишь слегка пригубив удивительный нектар, я вдруг понял, что хочу ещё!
Под недоумевающими взглядами гостей и жителей Небесного кряжа я присосался к драгоценной таре, словно эскортница к бутылке просекко. В этот момент мой кадык словно бы жил своей жизнью, жадно проталкивая внутрь миллилитры ароматной живительной влаги.
Стоящие рядом представители боевых искусств, разинув рты, всё это время не сводили с меня расширившихся глаз. Даже сам глава Жёлтых облаков и тот на время усмирил свой праведный гнев и теперь взирал на меня в немом удивлении. И лишь где-то на краю зрения всё ещё маячила женская фигура в лёгком зелёном платье. Хозяйка этого самого платья оказалась единственной из присутствующих, кто смотрел на меня не с удивлением, замешательством или тревогой, а с хорошо скрываемым злорадством.
В любое другое время я бы наверняка не заметил на её лице подобных эмоций, но теперь, после стояния на голове, мне на время открылся новый дивный мир.
Это ощущение чем-то напоминало уже хорошо знакомое мне состояние
истинной гармонии. Я так же, как и тогда, чувствовал удивительное спокойствие, умиротворение и словно бы плыл на волнах судьбы, лишь изредка выступая рулевым. Однако в отличие от состояния истинной гармонии, на этот раз я остро ощущал ход времени, а ещё мог здраво мыслить, что бывало со мной ох,как нечасто…— ЭЙ! А НУ, ХВАТИТ! ХОРОШ, ГОВОРЮ! — первым пришёл в себя глава Ляо.
Потухший было гнев снова вспыхнул в его глазах, и если бы не стоящий рядом Шень, он бы наверняка попытался вырвать из моих рук бутыль хушаньского вина.
Однако прибегать к столь радикальному и варварскому методу ему всё же не пришлось. К этому моменту я уже и сам, без его «помощи», отлепился от бутыля. Отняв порядком полегчавший сосуд от губ, я на пробу взвесил его в руке и даже немного потряс. На дне оставались какие-то крохи, от силы пара глотков.
— Уф-ф, хорошо! — довольно выдохнул я в полной тишине, а после рукавом халата стёр остатки вина с губ.
— Глупец! — донеслись до меня слова Чень Сифень со зрительских трибун. — Если думал, что тебе удастся убить себя этим вином, то знай, ничего не выйдет! Даже самой большой дозе Эликсира сокрытой правды не под силу оборвать твою жалкую жизнь! Ты сделал только хуже! Теперь каждое твоё слово будет звучать словно откровение!
Тут она была права, однако, кое-чего всё же не учла. Глядя на её довольное лицо, расплывшееся в злорадной улыбке, я не удержался от ответной лёгкой усмешки…
— ГОВОРИ!! ЭТО ТЫ ОТРАВИЛ МОЕГО СЫНА?!
Настал момент истины. Все замерли в ожидании ответа. Казалось, даже поющие на ветвях деревьев птицы на время прекратили свои трели.
И в этой плотной, осязаемой тишине я наконец дал свой ответ.
— Да, это был я!!!
Мой крик прозвучал словно гром среди ясного неба. В тот же миг по всей центральной площади прокатилась волна яростного возмущения.
Я увидел, как стоящий вполоборота ко мне Шень покрепче стиснул рукоять меча и одними губами произнес: — Беги!
А смысл? — прикинул я про себя, при этом не отрывая глаз от главы Жёлтых облаков. Окружающая его золотистая аура сверкала ещё ярче, чем прежде. Сомневаюсь, что убежать от него в таком состоянии будет так просто. Да и зачем? Я же не для этого позорился, изображая страуса на весь Мурим…
— Ну что, глава Ляо, наконец-то, вы видите, что мудрость Эмэй не знает границ! А теперь пора наказать этого наглеца…
— О! Милая Сифень! За что ты так со мной?! — рухнул я на колени прямо у всех на глазах. — И это после всего того, что между нами было? Разве об этом мы с тобой договаривались?
— Было?! — с толикой восхищения воскликнул стоящий рядом Ху Ляо.
— ДОГОВАРИВАЛИСЬ?! — грозно вторил ему его отец.
Взгляды всех присутствующих тут же переметнулись с меня на зрительские трибуны или, точнее, на одну внезапно побледневшую особу.
Я с несказанным удовлетворением наблюдал, как с губ женщины сползает довольная улыбка, а в глазах постепенно зарождается страх.
— Глава Ляо! Этот юноша бредит, я не имею к этому никакого отношения!
— Но как же так, дорогая Сифень, это же твои послушницы принесли в мою комнату ту бутыль вина. И это ты в порыве страсти советовала мне задобрить юного господина Ляо дорогим хуашаньским вином! Неужели всё сказанное тобой было ложью, лишь сладким мёдом для моих ушей?