Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней
Шрифт:
* * *

Маленькие станции очень гордятся тем, что скорые поезда должны проходить мимо них.

* * *

Медицина: кошелек и жизнь!

* * *

Меня посетило ужасающее видение: энциклопедия подошла к эрудиту и раскрыла его.

* * *

Мир – это тюрьма, в которой одиночная камера приятнее прочих.

* * *

Мне знакомы сентиментальные писатели определенного сорта – плоские и вонючие. Клопы из матрасной могилы

Гейне.

* * *

Многие домогаются места под солнцем. Но немногие помнят, что солнце заходит, как только это место добыто.

* * *

Многие разделяют мои взгляды. Но я не разделяю их с ними.

* * *

Многие таланты сохранили свою скороспелость до преклонного возраста.

* * *

Мой язык – уличная девка, которой я возвращаю девственность.

* * *

Мораль – это склонность выплеснуть ванну вместе с ребенком.

* * *

Мораль в области пола – это выход из положения, найденный персидским царем, который заковал море в цепи.

* * *

Мораль говорит: «Не смотри сюда!» И это устраивает обе стороны.

* * *

Мы были достаточно развиты, чтобы построить машину, но чересчур примитивны, чтобы ею пользоваться.

* * *

Мысль – это то, чего не хватает банальности, чтобы стать мыслью.

* * *

На журналиста срочность действует возбуждающе. Он пишет хуже, если у него есть время.

* * *

На суждения сноба нельзя полагаться. То, что он хвалит, может оказаться настоящим искусством.

* * *

Наказание должно преподать урок тем, кто не желает грешить.

* * *

Написать афоризм, если умеешь это делать, нередко весьма трудно. Куда легче написать афоризм, если не умеешь этого.

* * *

Настоящая верность скорее отступится от друга, чем от врага.

* * *

Настоящий портрет тот, по которому можно узнать, какого художника он изображает.

* * *

Настоящий портретист использует свою модель так же, как плохой портретист – фотографии своей модели. Без маленькой помощи не обойтись.

* * *

Наука – это спектральный анализ; искусство – синтез света.

* * *

Не доверяй женщине, которую удалось уличить в верности. Сегодня она верна тебе, завтра – другому.

* * *

Не иметь ни одной мысли и суметь ее выразить – вот что создает журналиста.

* * *

Невинность – идеал тех, кто любит лишать невинности.

* * *

Некоторые женщины вовсе не красивы, а только так выглядят.

* * *

Немецкий язык – самый глубокий, немецкая речь – самая поверхностная.

* * *

Неподвижность

сильнее всего заметна, когда плохой художник изображает движение. Хороший художник способен нарисовать бегуна без ног.

* * *

Нет на свете более несчастного существа, чем фетишист, который тоскует по женской туфельке, а вынужден иметь дело со всей женщиной.

* * *

Ни одна сила на свете не сравнится с энергией, с которой многие защищают свои слабости.

* * *

Ничто так не доказывает ложность теории, как ее применимость на практике.

* * *

Нужно всякий раз писать так, будто пишешь в первый и последний раз. Сказать так много, словно это твое прощание, и так хорошо, словно это дебют.

* * *

Образование – это то, что большинство получает, некоторые передают и лишь немногие имеют.

* * *

Общая сумма идей литературного сочинения есть результат умножения, а не сложения.

* * *

Один пишет, потому что видит, другой – потому что слышит.

* * *

Одна из наиболее распространенных болезней – ставить диагноз.

* * *

Omne animal tristi. [4] Такова христианская мораль. Но и они лишь post, а не propter hoc. [5]

* * *

Он много бы дал ей за то, чтобы она любила его не за то, что он ей дает.

4

Все (животные) грустны после этого (т. е. после соития) (лат).

5

После, а не вследствие этого (лат).

* * *

Он скорее простит тебе подлость, которую он тебе сделал, чем добро, которое ты сделал ему.

* * *

Она сказала себе: переспать с ним – пожалуй, но без фамильярности!

* * *

Они смотрят на женщину как на живительный напиток. Что женщин самих мучит жажда, они замечать не желают.

* * *

Они судят, дабы не быть судимыми.

* * *

От пустоты сердца глаголят уста. (По канве библейского изречения «От избытка сердца глаголят уста».)

* * *

Парламентаризм – это перевод политической проституции на казарменное положение.

* * *

Перевести произведение с одного языка на другой – все равно что снять с него кожу, перевести через границу и там нарядить в национальный костюм.

* * *

Печать – провидение безбожного времени, причем веру во всеведение и всеприсутствие она превратила в твердое убеждение.

Поделиться с друзьями: