Мечта тигра
Шрифт:
— Да, — рассеянно ответила Ана, взяв меня за протянутую руку. — Или мы.
— Мы? — спросил я. — Это не наша вина, — я указал большим пальцем за плечо в сторону коня. — Он часами не мог собраться.
Ана не ответила. Она была раздражена. Она прикусила губу и позволила отвести к конюшням, не скрыв нас. В отличие от юноши, я умел быть тихим и незаметным. Тьма окружала нас. Я сильно ощущал запахи и звуки, так что избежать внимания было легко.
Мы нашли нашего подопечного, топающего копытами по дереву загона. Прошло больше времени, пока он унялся, и страж ушел. Ана подошла
— Прости, что так вышло. Мы постараемся это исправить.
Конь заржал и шумно выдохнул. Ана коснулась амулета, прижимая другую руку к коню. Она закрыла глаза и потянула силу, но ничего не произошло. Она попробовала снова. Факелы снаружи погасли. Ветер вихрями гонял сено. Ее волосы поднялись с плеч и развевались вокруг нее.
Я ощущал ее силу. Она заполняла меня, все волоски на теле встали дыбом. Земля дрожала, чуть не началось землетрясение, и это остановило ее.
— Я не могу его изменить, — сказала она. — Амулет не позволяет, — она опустилась на сено и спрятала лицо в ладонях.
Конь опустил голову и подул на ее волосы.
— Эй, — сказал я, присев рядом с ней. — Он в порядке. Мы просто оставим его здесь и все сделаем сами. Мы вытащим ее, заберем его и устроим на ферме шелка где-нибудь подальше.
— У тебя все так просто, Сохан.
Я улыбнулся ей.
— Не все должно быть сложным, Ана.
Я взял ее за руку, поднял и увидел блестящую слезу на ее щеке. Я поймал ее и подумал о том, как она обратила слезу Келси в бриллиант. Стоило подумать, как слеза изменилась. Ана охнула, я показал бриллиант в моей ладони.
— Как ты это сделал? — спросила она.
— Не знаю. Я видел, как это делаешь ты в храме, просто вспомнил, и это получилось.
Она коснулась бриллианта пальцем, покатала на моей ладони.
— И что ты с ним сделал? С тем, что я создала для тебя?
— Я… дал его Келси в день, когда попросил выйти за меня.
— Ясно.
— По традиции ее времени мужчина дарит женщине кольцо с бриллиантом, делая предложение.
Почему-то мне было неловко рассказывать ей о Келси. Она знала о наших отношениях. Я лепетал:
— Она все еще его носит. На свадьбе у нее была мангалсутра. Рен сделал это для нее, и бриллиант был там.
Она отвернулась от меня.
— Мы теряем время, — бросила она через плечо.
Я поймал ее руку, чтобы не дать уйти.
— Ана, я…
Она посмотрела мне в глазах, и в них было то, чего я еще не видел раньше.
— Тебе не нужно объяснять, Кишан. Я просто спросила.
Я шагнул ближе и нежно обхватил ее руку.
— Думаю, лучше зови меня Соханом, — сказал я тихо и серьезно.
Она задержала дыхание, мы стояли, глядя друг на друга. Уханье совы испугало нас, она моргнула и отошла.
— Нас ждет работа, — сказала она.
Я кивнул и вышел за ней из конюшни. Мы несколько часов искали девушку. Я легко поймал ее запах, когда мы вернулись к окну, но во дворце ее запах пропал. Она будто никогда не покидала комнату. А потом мы нашли ее комнату, а там было пусто. И ее вещи пропали.
Солнце встало, мы изменили шарфом облики, но Ану забрали на кухни, когда мы проходили мимо повара. Еще час я забирал ее
оттуда, ведь она была окружена людьми, а мы не хотели поднимать тревогу из-за пропажи. Когда она сменила облик на служанку дворца и нашла кувшин с водой, чтобы отнести, меня забрали помогать мужчинам менять колесо телеги.После этого мы пошли по замку, проверяли комнаты, снова заблудились, а потом я уловил запах девушки. Я прошел к комнате, у двери был страж. Он посмотрел на меня и выставил руку, не пуская, но открыл дверь для Аны.
Она пожала плечами и вошла. Я отошел, чтобы мужчина не видел и не слышал меня, но я видел, когда Ана выйдет. Я протер дыру в ковре, и она вышла. Мы встретились у угла здания.
— Это был гарем. Довольно большой, — сказала она, глаза сияли.
— И? Она была там? — спросил я.
— Нет. Но там много ее шелка.
Я опустил плечи.
— Нужно искать дальше.
— Нет, Сохан. Я знаю, где она.
— Где? — спросил я.
— Она готовится к свадьбе. Девушки скоро пойдут наряжать ее.
Я схватил ее за плечи.
— Мы опоздали?
— Нет. Мы пойдем за женщинами. Они приведут нас к ней.
Мы ждали, но женщины не приходили.
— Я узнаю у стража, — сказала Ана. Вернувшись, она сказала. — Они уже ушли. Через другую дверь. Я сказала ему, что меня вызвали, и он подсказал, куда идти. За мной. Скорее!
Мы спешили по лабиринту коридоров и добрались до купальни. Несколько девушек вытирало воду.
— Мы опоздали? — спросила Ана. — Мы несли подарок для императора и новой невесты.
— Они уже ушли, — сказала одна из девушек безразлично.
— Спасибо, — буркнула Ана, и мы поспешили за дверь. Чтобы нас не перебивали, мы стали невидимыми и добрались до зала. Дверь открылась, выбежал слуга. Мы нырнули внутрь, прошли двух стражей, и дверь закрылась. Я услышал голос и крики. Звучало как бой или марширующие солдаты.
Мы подошли ближе. Густой ковер приглушал звуки, что мы издавали, хоть и были невидимыми. Голос мужчины разносился по залу, и мы добрались до девушки, которую искали, и императора. Они стояли на балконе с видом на тренировочное поле.
Мужчина сказал:
— У меня есть свадебный подарок, дорогая, — он открыл сверток и показал девушке содержимое. Она коснулась ткани, что он держал. Слезы катились по ее лицу. Император насмешливо продолжал. — Интересный случай произошел ночью. Конь пахаря забрался на земли замка с этим шарфом. Он шумел, и стражи заперли его в конюшне. А утром мы обнаружили не коня, а шелкопряда. Мы спросили, что за магию он использовал, и зачем пришел. Он молчал. Он не назвал причину проникновения в мой замок посреди ночи.
Я шагнул вперед, хотел напасть открыто, но Ана коснулась моей руки и успокоила. Она сжала мою руку, удерживая на месте, и когда я повернулся с вопросом, я был удивлен ее сжатым губам и бледному лицу.
Плечи девушки дрожали, подлец продолжал:
— Я полагаю, он пришел убить меня. Повезло, что твой муж в безопасности.
Девушка сжала кулаки и закричала:
— Он пришел не для того, чтобы убить вас!
Я скривился. Девушка не была хитрой. Она не видела, что он дразнил ее.