Мечты сбываются
Шрифт:
Они проехали еще немного.
Вскоре лошади остановились, и Одетта поняла, что они приехали в Буа.
По обеим сторонам дороги выстроились деревья.
Лакей спрыгнул на землю и открыл дверцу экипажа.
Граф вышел первым и помог ей сойти на высушенную солнцем, мягкую, покрытую растущим под деревьями мхом землю.
Он взял ее за руку и повел за собой по маленькой тропинке, скрытой под нависшими ветвями.
Над ними сверкали звезды, высоко в небе плыл месяц, заливая весь мир серебристым светом.
Они продолжали
Внезапно их взорам предстал каскад.
Водяные струи бурно низвергались в окаймленную цветами чашу бассейна, наполненную чудесными лилиями.
Лунный свет превращался в ослепительные искорки при движении воды.
Одетта инстинктивно потянулась лицом к небу, чтобы взглянуть на месяц в сонме звезд.
Неожиданно граф обнял ее и привлек к себе.
В долю секунды она поняла, что он собирается сделать, и вздрогнула — так было в ее грезах.
Его губы прильнули к ее губам, и два человека тотчас же стали частью волшебного мира, сотканного из мелодии падающей воды, лунного света и звезд, сверкающих высоко в небе.
Он еще крепче прижал ее к своей груди.
Ока чувствовала, как внутри нее медленно движется вверх что-то теплое, необыкновенное, проходит сквозь сердце и грудь, через гортань, касается губ и принадлежит теперь не только ей, но и ему.
Это было нечто таинственное, что пробуждало в ней томление не только при встрече с графом, но гораздо раньше.
Такое чувство она уже испытывала к Принцу из своих фантазий, воплощавшему любовь, которую она искала, но не верила, что найдет.
Граф выпил эту любовь из ее губ.
Их сердца забились в унисон.
Любовь заполнила собою всю ночь — это было сродни полету на Луну вдвоем.
Любовь, которая вначале выражалась только в словах, стала частью ее самой.
Любовь ослепила и ошеломила ее до такой степени, что она больше не могла думать — лишь чувствовать.
Губы ее спутника становились все настойчивее, пока искорка огня не разгорелась у нее внутри.
Никогда раньше она не испытывала ничего подобного.
Любовь словно пламя вспыхнула в ночи и залила все вокруг волшебным светом.
Все происшедшее слегка пугало и смущало ее, и она, что-то пролепетав, спрятала лицо на его плече.
— Любимая, — сказал он срывающимся голосом, — скажи, разве мы можем противиться этому?
Одетта вся дрожала — но не от страха, а от страсти, звучавшей в его голосе.
Он пальцами приподнял ее подбородок и заглянул в глаза — в их глубине плескались звезды.
— Ты так прекрасна! — вымолвил он. — Но то, что я чувствую к тебе — гораздо больше, чем красота. Ты — моя, и я не могу тебя потерять!
Потом он снова целовал ее долго, медленно и жарко.
Эти поцелуи настолько захватили ее, что ей казалось — Одетты больше не существует, есть другая женщина, которая всецело принадлежит ему.
Незаметно пролетел час, а может быть, даже
целое столетие.Они ехали обратно.
Одетта утонула в его объятиях, ее голова покоилась у него на плече.
Они молчали, потому что не нуждались в словах.
Они были так близки, что казалось, будто два человека слились воедино.
Вскоре лошади остановились на том же самом месте, где граф ожидал ее в начале вечера.
Одетта пошевелилась.
Пора расставаться.
Она испытывала почти физическую боль, как будто отрезала какую-то часть себя, которая стала отныне принадлежать ему.
— Я не могу вынести расставания, — произнес он с неподдельной грустью. — Когда я увижу тебя снова?
Только сейчас Одетта вернулась к действительности.
Она забыла обо всем на свете: кем была, что намеревалась делать и куда должна возвратиться.
Ее голова все еще была наполнена звездами.
Как спуститься на землю и ясно размышлять о чем-либо, если счастье пульсирует в каждой жилке?
Но вот она промолвила шепотом:
— Мне… мне н-надо… идти!
— Понимаю, драгоценная моя, — сказал граф, — но, прежде чем уйти, ты должна сказать мне, когда я увижу тебя снова. Ты пойдешь со мной на ленч?
Этот простой вопрос заставил Одетту вспомнить о сложности нынешней ситуации.
Она помотала головой.
— Тогда ты снова со мной пообедаешь. Я должен поговорить с тобой, Одетта, ты не можешь этого не понимать.
И как будто отвечая на ее вопрос, продолжал:
— О нашем будущем — нашем будущем вместе.
— На это… сейчас… нет времени, — запинаясь, молвила Одетта.
— Да, я знаю, — согласился граф. — Завтра, когда мы встретимся, я поцелую тебя, и ты унесешь меня к звездам. Но мы также должны быть разумными, моя дорогая.
Одетта вспомнила о том, как пыталась быть разумной и к чему это привело.
Там высоко в небе сияние звезд лишает ее способности думать о чем-либо, кроме его объятий и поцелуев.
— Я люблю… тебя, — сказала она, и сердце ее встрепенулось.
Затем он снова целовал ее, и она в какой-то миг почувствовала, что умирает от восторга.
— Ты должна вернуться ко мне, — замедленно произнес граф.
Его голос излучал нежность.
— Не хочу, чтоб у тебя были неприятности из-за меня. Это не произойдет, пока мы не поговорим о нашем будущем.
Их глаза излучали любовь в темноте кареты.
— Прощайте… — мягко пролепетала девушка.
Он взял ее руку и прижал к своей щеке.
— Давай скажем по-французски, — предложил он. — Au revoir,моя драгоценная, прекрасная звездочка. Думай обо мне, мечтай обо мне, пока мы не встретимся вновь.
— Au… revoir, — повторила Одетта прерывистым голосом.
Ей открыли дверцу экипажа, к она пошла, сначала не спеша, затем все быстрее и быстрее.