Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
овцы мерли одна за другой. Даже старый знахарь Эйсон не мог ничего поделать, стали
поговаривать о гневе безымянных богов.
Летом этого же года на горизонте показались белые паруса корабля, который принес роковые
перемены в мою жизнь.
***
– Корабль! Корабль!
Босые пятки Эмхина-младшего, сына кузнеца, дробно простучали по вытертым доскам крыльца. Их
вихрастый обладатель влетел в комнату.
Мелиандра, месившая тесто в деревянной кадушке, схватила ложку и, поймав Эмхина
с размаху залепила ему по затылку.
– Ай!
Мальчишка завертелся на месте, злобно глядя на мою сестру и шипя угрозы, но её это совершенно
не смутило.
– Я сейчас ещё наподдам, если будешь так орать!
– рявкнула она, вытирая руки о передник.
– Что ты
ещё придумал? Какой корабль?
3
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Эмхин украдкой вытер ладонью слезы, бросил ещё один злобный взгляд на сестру и угрюмо
буркнул:
– Почем мне знать! Я видел только одно - паруса белые! Он далеко, только из-за горизонта
показался.
– С какой именно стороны показался?
Вопрос слетел с моих губ так неожиданно, что я сама растерялась. Обычно в моих предпочтениях
заниматься делом в стороне от любых разговоров, не привлекая лишнего внимания: так было
проще. И спокойнее.
Сестра и Эмхин вздрогнули и уставились на меня. Повисло тяжёлое молчание, и меня сковало
острое желание забиться куда-нибудь в угол.
В глинобитном очаге треснул уголёк, и это немного разрядило напряжённую обстановку.
– С запада, - нехотя сказал мальчик.
– Значит, он направляется со стороны Туманных островов(2), - тихо предположила я, перебирая
овечью шерсть. Мелиандра подавила зевок и пробормотала с досадой:
– Какая разница, откуда он прибыл?
– Я слышала, что Туманные острова облюбовали работорговцы, - пробормотала я.
– Читала об этом в
летописях нашего храма. Если корабль действительно оттуда, то нужно подготовиться. Мне
кажется, они держат курс на наш остров, чтобы...
– Мелиан! – резко оборвала меня сестра и швырнула комок теста на доску, взметнув в воздух белые
клубы муки.
– Что-то ты слишком разговорилась. Возьми-ка кувшин и отнеси отцу, наверняка он
уже есть хочет. И поменьше болтай, болтливых никто не любит!
Эта внезапная вспышка совсем меня не удивила. С каждый годом отношение сестры ко мне
становилось все хуже и хуже. В последнее время её придирки стали просто невыносимы.
Подозреваю, что виноват в этом её жених Квинлан. Никогда не отличавшийся шибко далёким умом,
он брякнул в её присутствии, что не будь я "черна, как головёшка", то была бы весьма недурна
собой. В тот момент Мелиандра промолчала, но после этого травля усилилась. Ответом ей служило
молчание и иногда слабые колкости, что злило сестру ещё больше.
В этот раз я тоже молча кивнула, взяла кувшин и вышла за порог.
Вслед полетело недовольноебормотание сестры, скрип старого стола и голос Эмхина: мальчишка вновь принялся
разглагольствовать о таинственном корабле.
***
На улицах Коннемары царила непривычная суматоха. Я невольно остановилась у ограды, поняв, что
не только меня взволновало судно, появившееся на горизонте. Люди сновали туда-сюда, изредка
останавливаясь, дабы перекинуться друг с другом последними слухами. Спешно захлопывались и
запирались ставни; домашняя скотина, несмотря на сопротивление, загонялась в стойла. Из-за
околицы показалась отара овец, подгоняемая пастухами. Животные недоумённо блеяли, мотали
головами и смешно подёргивали куцыми хвостами.
На меня никто не обращал внимания, и я, не увидев нигде отца, поймала пробегающего мимо
Квинлана за рукав:
– Что происходит? Ты не видел Шеймуса?
4
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Шеймусом звали отца. Я питала слабую надежду, что он где-нибудь поблизости, чтобы не
пришлось покидать деревню. Наверное, легкая паника, витающая повсюду, оказалась заразной, и
высовываться за ворота совершенно не хотелось.
Квинлан замедлил шаг, пару мгновений разглядывая меня пустыми глазами, затем собрался с
мыслями и протянул:
– А, Мелиан, это ты... Нет, Шеймуса я не встречал. Последний раз мы здоровались утром, он
отправился на берег чинить снасти.
– Твой отец до сих пор на берегу, - прогудел позади чей-то бас, и я узнала эддре(3) Лэйдона,
главного жреца маленького коннемарского храма Лиара(4).
– Спасибо, эддре, - пробормотала я. Лейдон сочувственно посмотрел на меня с высоты своего
внушительного роста:
– Я думаю, что он уже взрослый человек и вполне может добраться до деревни сам. Не стоит тебе
сейчас отправляться на берег.
– Почему?
– с невольным любопытством спросила я, как всегда зачарованная его низким звучным
голосом. Эддре глянул на меня с ласковой снисходительностью, с какой любящие матери смотрят
на своих не в меру расшалившихся детей, и спокойно сказал:
– В храмовых свитках Коннемары часто встречаются упоминания о кораблях, которые направляются
к острову. Оборачивается это всё грабежами, разбоем и прочей дрянью, которую творят пираты.
Я крепче прижала к себе кувшин. Ничто не пугает так, как твои подспудные опасения,
высказанные кем-то вслух.
– Вы всерьёз думаете, что это пираты?
Эддре невесело усмехнулся. В уголках его рта залегли глубокие морщинки.
– Кэйлин(5), не хочу тебя пугать, но это действительно либо контрабандисты, либо пираты. У
торговых судов не те паруса, а больше в нашу глушь заглядывать некому. Я поделился своими